A temática da terceira idade – estudo de corpora jornalísticos em alemão e português

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics Pub Date : 2020-12-17 DOI:10.7203/qf.0.19068
Katrin Herget, Teresa Alegre
{"title":"A temática da terceira idade – estudo de corpora jornalísticos em alemão e português","authors":"Katrin Herget, Teresa Alegre","doi":"10.7203/qf.0.19068","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As designações empregues para referir as pessoas da terceira idade, bem como para descrever o universo que as rodeia, refletem a perceção da sociedade sobre o tema. Essa linguagem suscita uma reflexão crítica sobre fenómenos de tabus linguísticos e de eufemismos, que são particularmente interessantes de analisar quando se estudam e contrastam línguas. A perceção intuitiva da linguagem utilizada na comunicação social carece, no entanto, de instrumentos de análise que nos permitam um conhecimento mais exato das designações empregues e dos seus contextos. Para tal, a análise de corpora é uma metodologia que permite a identificação e descrição mais precisas dos fenómenos linguísticos em análise, tanto em termos quantitativos como qualitativos. O estudo que aqui apresentamos insere-se, portanto, numa perspetiva linguística e contrastiva. A pesquisa centra-se sobre o campo semântico da terceira idade, tendo por base corpora de textos da imprensa escrita alemã e portuguesa. A evolução demográfica e as alterações sociais do último século tornam a análise deste campo particularmente interessante. Tal justifica a existência de diversos estudos sociolinguísticos em várias línguas.","PeriodicalId":40958,"journal":{"name":"Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7203/qf.0.19068","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

As designações empregues para referir as pessoas da terceira idade, bem como para descrever o universo que as rodeia, refletem a perceção da sociedade sobre o tema. Essa linguagem suscita uma reflexão crítica sobre fenómenos de tabus linguísticos e de eufemismos, que são particularmente interessantes de analisar quando se estudam e contrastam línguas. A perceção intuitiva da linguagem utilizada na comunicação social carece, no entanto, de instrumentos de análise que nos permitam um conhecimento mais exato das designações empregues e dos seus contextos. Para tal, a análise de corpora é uma metodologia que permite a identificação e descrição mais precisas dos fenómenos linguísticos em análise, tanto em termos quantitativos como qualitativos. O estudo que aqui apresentamos insere-se, portanto, numa perspetiva linguística e contrastiva. A pesquisa centra-se sobre o campo semântico da terceira idade, tendo por base corpora de textos da imprensa escrita alemã e portuguesa. A evolução demográfica e as alterações sociais do último século tornam a análise deste campo particularmente interessante. Tal justifica a existência de diversos estudos sociolinguísticos em várias línguas.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
老年主题-德语和葡萄牙语新闻语料库的研究
用来指代老年人的名称,以及描述他们周围的宇宙,反映了社会对这一主题的看法。这种语言引发了对语言禁忌和委婉语现象的批判性反思,这在研究和对比语言时特别有趣。然而,对媒体中使用的语言的直观感知缺乏分析工具,使我们能够更准确地了解所使用的名称及其上下文。因此,语料库分析是一种能够更准确地识别和描述所分析的语言现象的方法,无论是定量的还是定性的。因此,我们在这里提出的研究是语言学和对比视角的一部分。本研究以德国和葡萄牙书面媒体的语料库文本为基础,着重研究老年人的语义场。上个世纪的人口发展和社会变化使这一领域的分析特别有趣。这证明了不同语言的社会语言学研究的存在。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
期刊最新文献
¿Es el discurso académico preciso cuando se apoya en la traducción automática? ¿Posedición como propuesta prospectiva? servicios lingüísticos especializados en la formación de traductores La traducción literaria asistida por ordenador aplicada a la novela histórica (alemán-español): entrenamiento y comparación de sistemas de traducción automática “Más bellas y más infieles que nunca”. Usos y percepciones en materia tecnológica entre el profesorado de traducción jurídica de España Perspectivas de la localización de videojuegos: complejidades y problemáticas traductológicas del siglo XXI
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1