{"title":"A Chapter in South African Verse: Interview with Jeremy Cronin","authors":"B. Harlow","doi":"10.2307/1350030","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Jeremy Cronin, a South African poet and politician who spent years in prison and exile, is presently a member of parliament and the deputy general secretary of the South African Communist Party. The interview probes into his poetics and political orientation. Cronin views his prison poems as self-survival strategy, testament to the realities of incarceration, and an attempt to forge a voice of resistance and solidarity in opposition to apartheid and his own white South African upbringing. Cronin sees capitalism as barbaric progress, the need to wean the communist tradition from its own totalitarian habits, and globalization as turning the world into a market. Poetry for him offers the possibility of challenging leftist dogmatism through irony and its ability to evoke the local and the rooted against the standardization of globalization controlled by a few corporations. The interview ends with three exemplary poems of Cronin. Introduction Amnesia classifies Third World countries as 'developing' (structurally adjusted amnesia) ... Jeremy Cronin. \"Even the Dead.\" Even the Dead: Poems, Parables and a Jeremiad. 1997 The report-backs were straightforward: we were all behind schedule and over budget. I might add that we were almost past caring. It seemed impossible that we'd be finished in time for the official opening. The builders were still knocking down walls left, right and centre, and establishing piles of rubble in every room. Ivan Vladislavic. \"The WHITES ONLY Bench.\" Propaganda by Monuments. 1996 Jeremy Cronin was born in South Africa in 1949 and grew up in that country. He spent a year studying in Paris in 1972-73, and lectured in philosophy at the University of Cape Town on his return to South Africa, only to serve 7 years imprisoned--from 1976 to 1983--in Pretoria's Maximum Security prison, for \"seventeen acts of terrorism.\" In other words, \"seventeen underground SACP/ANC pamphlets and newsletters, distributed between 1973 and 1976\" warranted the incarceration. But the pamphlets in prison became poems. And the prisoner has gone on, after continued activism on his release from prison in the United Democratic Front (UDF) and another three years in exile in London, to spend now still another kind of time---as the Deputy General Secretary of the South African Communist Party (SACP), and serves currently as an ANC MP, with a portfolio in Transport. Cronin's writing persists in embracing not just poems, however, but polemic as well, for he also writes regularly--as circumstances and conditions enjoin--for, inter alia, the SACP publications The African Communist and Umsebenzi, which he edits, as well as political editorials for such South African newspapers as the Mail and Guardian and Business Day and literary reviews for The Sunday Independent. Pamphlets and poems, that is to say, continue to animate Cronin's contributions to the verse-making and critical writing of the South African story. But, as the museum worker describes the situation in Ivan Vladislavic's short story, \"The WHITES ONLY Bench,\" \"The builders were still knocking down walls left, right and centre, and establishing piles of rubble in every room\" (Vladislavic, 57). The story's project was to construct a museum to the past, to apartheid, so that, once housed, it would not be reconstructed--another kind of \"structurally adjusted amnesia,\" perhaps, but as the committee learned when they convened to assess their progress, the institutional outcome was still pending: \"The report-backs were straightforward: we were all behind schedule and over budget. I might add that we were almost past caring. It seemed impossible that we'd be finished in time for the official opening\" (57). \"Left, right and center\": the walls were coming down, to be sure, and the prepositions scattered throughout the preceding sentence suggest the still indeterminate outlines of the new directions and compelling directives that would have yet to ground the eventual construction, and, along with their attachments to nominal substantives, are reminders of the commitments and omissions that render the construction a pending, indeed transitional, one: report-backs . …","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"6 1","pages":"252"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alif","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/1350030","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Jeremy Cronin, a South African poet and politician who spent years in prison and exile, is presently a member of parliament and the deputy general secretary of the South African Communist Party. The interview probes into his poetics and political orientation. Cronin views his prison poems as self-survival strategy, testament to the realities of incarceration, and an attempt to forge a voice of resistance and solidarity in opposition to apartheid and his own white South African upbringing. Cronin sees capitalism as barbaric progress, the need to wean the communist tradition from its own totalitarian habits, and globalization as turning the world into a market. Poetry for him offers the possibility of challenging leftist dogmatism through irony and its ability to evoke the local and the rooted against the standardization of globalization controlled by a few corporations. The interview ends with three exemplary poems of Cronin. Introduction Amnesia classifies Third World countries as 'developing' (structurally adjusted amnesia) ... Jeremy Cronin. "Even the Dead." Even the Dead: Poems, Parables and a Jeremiad. 1997 The report-backs were straightforward: we were all behind schedule and over budget. I might add that we were almost past caring. It seemed impossible that we'd be finished in time for the official opening. The builders were still knocking down walls left, right and centre, and establishing piles of rubble in every room. Ivan Vladislavic. "The WHITES ONLY Bench." Propaganda by Monuments. 1996 Jeremy Cronin was born in South Africa in 1949 and grew up in that country. He spent a year studying in Paris in 1972-73, and lectured in philosophy at the University of Cape Town on his return to South Africa, only to serve 7 years imprisoned--from 1976 to 1983--in Pretoria's Maximum Security prison, for "seventeen acts of terrorism." In other words, "seventeen underground SACP/ANC pamphlets and newsletters, distributed between 1973 and 1976" warranted the incarceration. But the pamphlets in prison became poems. And the prisoner has gone on, after continued activism on his release from prison in the United Democratic Front (UDF) and another three years in exile in London, to spend now still another kind of time---as the Deputy General Secretary of the South African Communist Party (SACP), and serves currently as an ANC MP, with a portfolio in Transport. Cronin's writing persists in embracing not just poems, however, but polemic as well, for he also writes regularly--as circumstances and conditions enjoin--for, inter alia, the SACP publications The African Communist and Umsebenzi, which he edits, as well as political editorials for such South African newspapers as the Mail and Guardian and Business Day and literary reviews for The Sunday Independent. Pamphlets and poems, that is to say, continue to animate Cronin's contributions to the verse-making and critical writing of the South African story. But, as the museum worker describes the situation in Ivan Vladislavic's short story, "The WHITES ONLY Bench," "The builders were still knocking down walls left, right and centre, and establishing piles of rubble in every room" (Vladislavic, 57). The story's project was to construct a museum to the past, to apartheid, so that, once housed, it would not be reconstructed--another kind of "structurally adjusted amnesia," perhaps, but as the committee learned when they convened to assess their progress, the institutional outcome was still pending: "The report-backs were straightforward: we were all behind schedule and over budget. I might add that we were almost past caring. It seemed impossible that we'd be finished in time for the official opening" (57). "Left, right and center": the walls were coming down, to be sure, and the prepositions scattered throughout the preceding sentence suggest the still indeterminate outlines of the new directions and compelling directives that would have yet to ground the eventual construction, and, along with their attachments to nominal substantives, are reminders of the commitments and omissions that render the construction a pending, indeed transitional, one: report-backs . …
杰里米·克罗宁,南非诗人和政治家,曾在监狱和流放中度过数年,目前是议会议员和南非共产党副总书记。采访探讨了他的诗学和政治倾向。克罗宁认为他的监狱诗歌是自我生存的策略,证明了监禁的现实,并试图建立一种抵抗和团结的声音,反对种族隔离和他自己的南非白人教育。克罗宁认为资本主义是野蛮的进步,共产主义传统需要摆脱其自身的极权主义习惯,全球化将世界变成一个市场。对他来说,诗歌提供了通过讽刺来挑战左派教条主义的可能性,并能够唤起当地和根深蒂固的反对少数公司控制的全球化标准化的能力。访谈以克罗宁的三首典范诗结束。失忆症将第三世界国家归类为“发展中国家”(结构调整失忆症)…杰里米·克罗宁。“连死人也不例外。”1997年的报告很直截了当:我们都落后于计划,超出了预算。我可以补充一句,我们几乎不再关心对方了。在正式开幕前完工似乎是不可能的。建筑工人们还在推倒四面八方的墙壁,在每个房间里堆上一堆堆瓦砾。伊凡Vladislavic。“白人专用长凳。”杰里米·克罗宁1949年出生于南非,在那里长大。1972年至1973年,他在巴黎学习了一年,回到南非后在开普敦大学(University of Cape Town)教授哲学。1976年至1983年,他在比勒陀利亚最高安全级别的监狱服刑7年,罪名是“17起恐怖主义行为”。换句话说,“1973年至1976年间分发的17份地下SACP/ANC小册子和通讯”是监禁的理由。但是监狱里的小册子变成了诗歌。在继续为争取从统一民主阵线(UDF)的监狱获释而积极行动,并在伦敦又流亡了三年之后,这位囚犯现在又开始了另一种生活——担任南非共产党(SACP)副总书记,目前担任非国大议员,在交通部门任职。然而,克罗宁的写作不仅包括诗歌,还包括论战,因为他也经常写作——根据环境和条件的要求——特别是为南非共产党的出版物《非洲共产党》和他编辑的《Umsebenzi》撰稿,还为《邮报》、《卫报》和《商业日报》等南非报纸撰写政治社论,并为《星期日独立报》撰写文学评论。也就是说,小册子和诗歌继续推动着克罗宁对南非故事的诗歌创作和批评写作的贡献。但是,正如博物馆工作人员在伊万·弗拉迪斯拉维奇的短篇小说《白人长凳》中所描述的那样,“建筑工人仍然在推倒左右两边的墙,在每个房间里都堆上一堆瓦砾”(弗拉迪斯拉维奇,57岁)。这个故事的计划是建造一个过去的博物馆,一个种族隔离的博物馆,这样,一旦安置好,就不会被重建——也许是另一种“结构性调整的健忘症”,但正如委员会在开会评估进展时了解到的那样,机构的结果仍然有待确定:“报告报告很直截了当:我们都落后于计划,超出了预算。”我可以补充一句,我们几乎不再关心对方了。我们似乎不可能在正式开幕前完成。”“左,右,中”:墙壁正在倒塌,这是肯定的,在前面的句子中散布的介词暗示了新方向和令人信服的指令的仍然不确定的轮廓,这些指令尚未为最终的结构奠定基础,并且,随着它们对名义实体的附属于,提醒人们承诺和遗漏,这些承诺和遗漏使结构成为悬而未决的,实际上是过渡性的:报告。...