Quantitative questions on big data in translation studies

IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS META Pub Date : 2022-09-07 DOI:10.7202/1092197ar
C. Mellinger
{"title":"Quantitative questions on big data in translation studies","authors":"C. Mellinger","doi":"10.7202/1092197ar","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As corpus-based translation studies continues to expand, researchers have employed data analytic techniques from neighbouring disciplines, such as corpus linguistics, to explore a wider variety of research questions. The field has evolved from early frequency-based approaches to corpus-based translation studies to now include more advanced statistical analyses to understand the complex web of variables encapsulated by the translation process. Big data analytic techniques that originated in data analytics and related quantitative fields could be usefully applied to research questions in translation and interpreting studies. To assess their applicability, this article first outlines what distinguishes big data from general corpora in translation and interpreting studies, identifying how data volume, variety, and velocity are applicable properties to be considered in corpus-based translation and interpreting studies research. Then, the article presents three types of big data analysis techniques, namely crosslingual and multilingual data analysis, sentiment analysis, and visual analysis. These analyses are presented in conjunction with potential research areas that would benefit from these complementary analytical approaches. The article concludes with a discussion of the implications of big data analytics in corpus translation studies, while charting the trajectory of a more quantitative, corpus-based approach to translation studies.","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"META","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/1092197ar","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

As corpus-based translation studies continues to expand, researchers have employed data analytic techniques from neighbouring disciplines, such as corpus linguistics, to explore a wider variety of research questions. The field has evolved from early frequency-based approaches to corpus-based translation studies to now include more advanced statistical analyses to understand the complex web of variables encapsulated by the translation process. Big data analytic techniques that originated in data analytics and related quantitative fields could be usefully applied to research questions in translation and interpreting studies. To assess their applicability, this article first outlines what distinguishes big data from general corpora in translation and interpreting studies, identifying how data volume, variety, and velocity are applicable properties to be considered in corpus-based translation and interpreting studies research. Then, the article presents three types of big data analysis techniques, namely crosslingual and multilingual data analysis, sentiment analysis, and visual analysis. These analyses are presented in conjunction with potential research areas that would benefit from these complementary analytical approaches. The article concludes with a discussion of the implications of big data analytics in corpus translation studies, while charting the trajectory of a more quantitative, corpus-based approach to translation studies.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
翻译研究中的大数据定量问题
随着基于语料库的翻译研究的不断扩大,研究人员利用邻近学科的数据分析技术,如语料库语言学,来探索更广泛的研究问题。该领域已经从早期基于频率的方法发展到基于语料库的翻译研究,现在包括更先进的统计分析,以了解翻译过程中包含的复杂变量网络。起源于数据分析和相关定量领域的大数据分析技术可以有效地应用于翻译和口译研究中的研究问题。为了评估它们的适用性,本文首先概述了大数据与翻译研究中一般语料库的区别,确定了数据量、种类和速度如何成为基于语料库的翻译研究研究中应考虑的适用属性。然后,本文介绍了三种大数据分析技术,即跨语言和多语言数据分析、情感分析和可视化分析。这些分析与可能受益于这些互补分析方法的潜在研究领域一起提出。文章最后讨论了大数据分析在语料库翻译研究中的意义,同时描绘了一种更加定量的、基于语料库的翻译研究方法的发展轨迹。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
META
META LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
10 weeks
期刊介绍: Meta : Journal des traducteurs / Meta: Translators" Journal, deals with all aspects of translation and interpretation: translation studies (theories of translation), teaching translation, interpretation research, stylistics, comparative terminological studies, computer-assisted translation (machine translation), documentation, etc. While aimed particularly at translators, interpreters and terminologists, the publication addresses everyone interested in language phenomena.
期刊最新文献
Evaluating Lean Healthcare implementation with data mining: opportunities and improvements in emergency services The usage of lean tools in healthcare environment DMAIC in improving patient care processes: evaluation based on a systematic review from the perspective of Lean Six Sigma in healthcare HFMEA-Fuzzy: evaluation of the main lean wastes in an Emergency Care Unit (ECU) in Rio de Janeiro Teoria das Filas: avanços, aplicações e reavaliações dos processos de gestão de serviços de saúde - uma análise bibliométrica
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1