Translating Empire, Translating Cartier and Léry into English: text and context in comparative narratives of expansion and the new world

J. Hart
{"title":"Translating Empire, Translating Cartier and Léry into English: text and context in comparative narratives of expansion and the new world","authors":"J. Hart","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e86630","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article provides comparative texts and contexts between Brazil and Canada in the Atlantic world, not simply an Inter-American comparison, but a trans-Atlantic and global typology. It focuses on the translation of empire through translation, particularly of part of Jacques Cartier’s narratives about Canada by John Florio in 1580 and of Jean de Léry’s account of the voyage to Brazil in Samuel Purchas’ collection in 1625. English travel or encounter literature is in the service of contact, exploration, encounter and possible possession and settlement. The Spanish, through Columbus, and the Portuguese as well as the French are part of this comparative literature and these cultural texts, which are intertextual and translational, among themselves and with English culture and literature. The encounter between the Indigenous peoples and Europeans in the New World, in Brazil and Canada is central to changing the literature and cultures of the Americas, Europe, Africa, and of the world as seen in the texts analyzed here. The building of English travel accounts, literature and empire is also, to an important degree, intertextual, intercultural, and translational.","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e86630","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article provides comparative texts and contexts between Brazil and Canada in the Atlantic world, not simply an Inter-American comparison, but a trans-Atlantic and global typology. It focuses on the translation of empire through translation, particularly of part of Jacques Cartier’s narratives about Canada by John Florio in 1580 and of Jean de Léry’s account of the voyage to Brazil in Samuel Purchas’ collection in 1625. English travel or encounter literature is in the service of contact, exploration, encounter and possible possession and settlement. The Spanish, through Columbus, and the Portuguese as well as the French are part of this comparative literature and these cultural texts, which are intertextual and translational, among themselves and with English culture and literature. The encounter between the Indigenous peoples and Europeans in the New World, in Brazil and Canada is central to changing the literature and cultures of the Americas, Europe, Africa, and of the world as seen in the texts analyzed here. The building of English travel accounts, literature and empire is also, to an important degree, intertextual, intercultural, and translational.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
《帝国》与《卡地亚与拉西》的英译:扩张与新世界比较叙事中的文本与语境
本文提供了大西洋世界中巴西和加拿大之间的文本和语境的比较,不仅仅是美洲之间的比较,而是跨大西洋和全球类型的比较。它侧重于通过翻译对帝国的翻译,尤其是1580年约翰·弗洛里奥(John Florio)撰写的雅克·卡蒂埃(Jacques Cartier)关于加拿大的部分叙述,以及1625年塞缪尔·珀切斯(Samuel Purchas)的文集中让·德·拉斯特里(Jean de lsamry)对巴西航行的描述。英国的旅行或相遇文学是为接触、探索、相遇和可能的占有和定居服务的。西班牙人,通过哥伦布,葡萄牙人和法国人都是比较文学和这些文化文本的一部分,它们相互之间,与英国文化和文学之间,都是互文和翻译的。原住民与欧洲人在新大陆、巴西和加拿大的相遇,对改变美洲、欧洲、非洲乃至世界的文学和文化至关重要。英语游记、文学和帝国的建设在很大程度上也是互文的、跨文化的和翻译的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
35
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
Os sentidos utópicos no antropoceno: comunidades e micropolíticas de resistência Paisagens, histórias e ecologias mais que humanas do gado ao longo dos campos na Amazônia Marajoara SCOTT, Parry; LIRA, Luciana; MATOS, Silvana. (org.). Práticas sociais no epicentro da epidemia do Zika. Recife: Editora da UFPE, 2020. A entrada do Pânico no DSM-III e sua performance a partir da Imipramina Corpos bombados e desviantes? Anabolizantes e moralidades na musculação
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1