From Popular Culture to Popular Custom, and Back Again: A Love-Lock’s Tale.

Coolabah Pub Date : 2019-12-20 DOI:10.1344/co2019274-19
Ceri Houlbrook
{"title":"From Popular Culture to Popular Custom, and Back Again: A Love-Lock’s Tale.","authors":"Ceri Houlbrook","doi":"10.1344/co2019274-19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Walk over a major bridge in a Western city and chances are you will come across at least one or two love-locks. These are padlocks inscribed with names or initials and attached to a public structure, typically by a couple in declaration of romantic commitment, who then proceed to throw the key into the river below. Some assemblages of these love tokens are modest; others number the thousands. This has become a truly global phenomenon, with over 400 love-lock assemblages catalogued across 62 countries in all continents bar Antarctica: popular custom in the true sense of the term. Although this custom was practised prior to the 21 st century, with evidence of it in Serbia and Hungary in the 1900s, it did not gain widespread popularity until the mid-2000s — sparked, this paper contends, by an Italian teenage romance novel. This paper explores the transition from popular culture, defined here as mass-produced cultural products — including but not limited to television, film, literature and music — accessible to and consumed by the majority of a given society, to popular (or folk) custom. It also explores the reverse. As the love-lock custom gained popularity and familiarity, it became an established folk motif in films, television, and novels — from popular custom to popular culture — and this paper considers what these transitions demonstrate about the relationship, or interrelationship, between popular custom and popular culture.","PeriodicalId":10741,"journal":{"name":"Coolabah","volume":"59 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Coolabah","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1344/co2019274-19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Walk over a major bridge in a Western city and chances are you will come across at least one or two love-locks. These are padlocks inscribed with names or initials and attached to a public structure, typically by a couple in declaration of romantic commitment, who then proceed to throw the key into the river below. Some assemblages of these love tokens are modest; others number the thousands. This has become a truly global phenomenon, with over 400 love-lock assemblages catalogued across 62 countries in all continents bar Antarctica: popular custom in the true sense of the term. Although this custom was practised prior to the 21 st century, with evidence of it in Serbia and Hungary in the 1900s, it did not gain widespread popularity until the mid-2000s — sparked, this paper contends, by an Italian teenage romance novel. This paper explores the transition from popular culture, defined here as mass-produced cultural products — including but not limited to television, film, literature and music — accessible to and consumed by the majority of a given society, to popular (or folk) custom. It also explores the reverse. As the love-lock custom gained popularity and familiarity, it became an established folk motif in films, television, and novels — from popular custom to popular culture — and this paper considers what these transitions demonstrate about the relationship, or interrelationship, between popular custom and popular culture.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从流行文化到流行习俗,再回来:一个爱情锁的故事。
走在西方城市的一座大桥上,你很有可能会遇到至少一两个相爱的人。这是一种挂锁,上面刻着名字或首字母缩写,挂在公共建筑上,通常是一对情侣在宣布浪漫的承诺,然后把钥匙扔进下面的河里。这些爱情信物的一些组合是朴素的;其他的则有数千人。这已经成为一种真正的全球现象,在除南极洲以外的各大洲的62个国家中,有400多个爱锁组合:这是真正意义上的流行习俗。尽管这一习俗在21世纪之前就有了,塞尔维亚和匈牙利在20世纪初就有了证据,但直到2000年代中期,它才得到广泛的普及——本文认为,这是由一部意大利青少年浪漫小说引发的。本文探讨了大众文化的转变,这里的定义是大规模生产的文化产品——包括但不限于电视、电影、文学和音乐——可以为特定社会的大多数人所接受和消费,到流行(或民间)习俗。它还探讨了相反的情况。随着爱锁习俗的流行和熟悉,它成为电影、电视和小说中一个既定的民间主题——从流行习俗到流行文化——本文考虑这些转变表明了流行习俗和流行文化之间的关系或相互关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Future Clouds Apparitions and Atmospheres Effects of Atmosphere in Andrew McGahan’s “The Rich Man’s House” Nessie and Noctilucent Clouds My Mother’s Ghosts
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1