Challenges and Reasons of Using a Passively Known Language in Daily Practice: Cases of Belarusian and Ukrainian

Q1 Arts and Humanities Journal of Eurasian Studies Pub Date : 2023-07-29 DOI:10.1177/18793665231188381
Irina Liskovets
{"title":"Challenges and Reasons of Using a Passively Known Language in Daily Practice: Cases of Belarusian and Ukrainian","authors":"Irina Liskovets","doi":"10.1177/18793665231188381","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper attempts to describe, discuss and analyse the situation of rapid and spontaneous transfer to practical usage of a language which speakers know only passively in the situation of stable closely related bilingualism. Such a transfer – from native Russian to Belarusian – has been taking place in the Republic of Belarus due to various reasons. Partly, this process was connected to the political situation in the country and around it; at the same time, a part of Russian-speaking intelligentsia (mostly residing in the country capital, Minsk) was in the process of reshaping of their national identity. The paper discusses in details both those reasons, as well as the peculiarities of the language situation promoting this process, its linguistic features and their difference from those of an interlanguage which arises in the situation of a foreign language acquisition and from those of trasyanka, the code in-between Russian and Belarusian. The phenomenon in the focus is also compared with the newest tendency of Russian-speaking Ukrainians to transit to using Ukrainian instead of Russian in their everyday communication and in social media. The paper is based on the data obtained in the course of longitude field study conducted in Minsk in 1999–2022 and the data derived from media and internet sources.","PeriodicalId":39195,"journal":{"name":"Journal of Eurasian Studies","volume":"12 1","pages":"118 - 128"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Eurasian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/18793665231188381","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper attempts to describe, discuss and analyse the situation of rapid and spontaneous transfer to practical usage of a language which speakers know only passively in the situation of stable closely related bilingualism. Such a transfer – from native Russian to Belarusian – has been taking place in the Republic of Belarus due to various reasons. Partly, this process was connected to the political situation in the country and around it; at the same time, a part of Russian-speaking intelligentsia (mostly residing in the country capital, Minsk) was in the process of reshaping of their national identity. The paper discusses in details both those reasons, as well as the peculiarities of the language situation promoting this process, its linguistic features and their difference from those of an interlanguage which arises in the situation of a foreign language acquisition and from those of trasyanka, the code in-between Russian and Belarusian. The phenomenon in the focus is also compared with the newest tendency of Russian-speaking Ukrainians to transit to using Ukrainian instead of Russian in their everyday communication and in social media. The paper is based on the data obtained in the course of longitude field study conducted in Minsk in 1999–2022 and the data derived from media and internet sources.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在日常实践中使用被动认知语言的挑战和原因:白俄罗斯语和乌克兰语的案例
本文试图描述、讨论和分析在稳定的密切相关双语情况下,说话者被动地掌握一种语言,并迅速自发地转化为实际使用的情况。由于各种原因,白俄罗斯共和国一直在发生这种从俄语母语向白俄罗斯语母语的转移。部分原因是,这一进程与该国及其周围的政治局势有关;与此同时,一部分讲俄语的知识分子(主要居住在首都明斯克)正在重塑他们的民族认同。本文详细讨论了这些原因,以及促进这一过程的语言情境的特殊性,它的语言特征及其与外语习得情境中出现的中介语和介于俄语和白俄罗斯语之间的特拉斯扬卡语的语言特征的区别。这一现象也与讲俄语的乌克兰人在日常交流和社交媒体上使用乌克兰语而不是俄语的最新趋势进行了比较。本文基于1999-2022年在明斯克进行的经度实地研究过程中获得的数据以及媒体和互联网来源的数据。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Journal of Eurasian Studies
Journal of Eurasian Studies Arts and Humanities-History
CiteScore
2.60
自引率
0.00%
发文量
15
审稿时长
8 weeks
期刊最新文献
In the shadow of war: Public opinion in the Baltic states, 2014 and 2021 The curious case of Aistija: Sidelights on Latvian–Lithuanian rapprochement during the 20th century Images of care: Marriage, family making, and the reproduction of the social order in Tajikistan Understanding the impact of social and academic factors on sense of belonging in higher education: A study from the Georgian educational landscape The effect of migration on economic and productivity growth in Russia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1