Literati of the Garrisons

Nathan Vedal
{"title":"Literati of the Garrisons","authors":"Nathan Vedal","doi":"10.1215/00219118-10471951","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Conventionally characterized as a perfunctory exercise established to bolster the ranks of Manchu officials, the Qing dynasty civil service translation examination, and its accompanying curriculum of literary and classical training, played a major role in the development of literary-intellectual values among members of the Eight Banners. This article demonstrates how it contributed to the emergence of a multiethnic population of Manchu, Mongol, and Chinese bannermen possessing high levels of Manchu literacy who would become consumers and producers of Manchu literature, translations, and textbooks, engendering a literati culture that extended beyond the administrative concerns of the court. While the Manchu language is commonly considered to have become moribund by the late eighteenth century, the translation examination highlights its continued, and in certain contexts growing, significance into the early twentieth century. These findings require a reexamination of Manchu cultural identity beyond imperial ideology and the role of non-Han peoples in literati culture more broadly. They also provide new insights into the classicizing potential of vernacular languages within the linguistic ecologies of early modern East Asia.","PeriodicalId":33524,"journal":{"name":"IKAT The Indonesian Journal of Southeast Asian Studies","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IKAT The Indonesian Journal of Southeast Asian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00219118-10471951","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Conventionally characterized as a perfunctory exercise established to bolster the ranks of Manchu officials, the Qing dynasty civil service translation examination, and its accompanying curriculum of literary and classical training, played a major role in the development of literary-intellectual values among members of the Eight Banners. This article demonstrates how it contributed to the emergence of a multiethnic population of Manchu, Mongol, and Chinese bannermen possessing high levels of Manchu literacy who would become consumers and producers of Manchu literature, translations, and textbooks, engendering a literati culture that extended beyond the administrative concerns of the court. While the Manchu language is commonly considered to have become moribund by the late eighteenth century, the translation examination highlights its continued, and in certain contexts growing, significance into the early twentieth century. These findings require a reexamination of Manchu cultural identity beyond imperial ideology and the role of non-Han peoples in literati culture more broadly. They also provide new insights into the classicizing potential of vernacular languages within the linguistic ecologies of early modern East Asia.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
驻军的文人
传统上,清朝的文官翻译考试被认为是一种为了提升满族官员的地位而进行的敷衍式考试,它及其附带的文学和古典训练课程,在八旗成员的文学知识分子价值观的发展中发挥了重要作用。这篇文章展示了它如何促成了满族、蒙古和中国旗人组成的多民族人口的出现,这些人拥有高水平的满文文化,他们将成为满文文学、翻译和教科书的消费者和生产者,产生了一种超越法院行政关注的文人文化。虽然满语通常被认为在18世纪晚期已经奄奄一息,但翻译考试强调了它在20世纪早期的持续存在,并且在某些情况下不断增长的意义。这些发现要求我们在帝国意识形态之外重新审视满族文化认同,以及更广泛地审视非汉人在文人文化中的角色。它们也为现代东亚早期语言生态中方言的经典化潜力提供了新的见解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
2
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
The Peach Blossom Fan Sonic Mobilities: Producing Worlds in Southern China Transnational Hallyu: The Globalization of Korean Digital and Popular Culture Disunion: Anticommunist Nationalism and the Making of the Republic of Vietnam Editorial Foreword
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1