将跨国公司的石油合同从英文翻译成阿拉伯文的问题。

IF 1.6 2区 文学 Q1 LINGUISTICS Journal of Psycholinguistic Research Pub Date : 2023-12-01 Epub Date: 2023-08-30 DOI:10.1007/s10936-023-10011-2
Ahmed Mohammed Ahmed Moneus, Fatima Abdullah Yahya Al-Inbari, Hassan Saleh Mahdi
{"title":"将跨国公司的石油合同从英文翻译成阿拉伯文的问题。","authors":"Ahmed Mohammed Ahmed Moneus, Fatima Abdullah Yahya Al-Inbari, Hassan Saleh Mahdi","doi":"10.1007/s10936-023-10011-2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>This study investigated challenges that Saudi undergraduate learners face in translating oil contracts from English into Arabic. The study used a quantitative approach of data collection. The sample of this study consisted of 18 Saudi undergraduate learners of transaction departments at some Saudi universities. To achieve the objectives of this study, a test was designed and administered. Additionally, the relevant theoretical framework of legal translation and features of oil contracts were analysed to pinpoint the problematic areas and the gaps. The results of the study indicated that undergraduate learners provided unacceptable translation based on lexical and textual features. On the other hand, they provided poor translation based on syntactic features. The study suggests some practical solutions to overcome the difficulties of legal texts for translators.</p>","PeriodicalId":47689,"journal":{"name":"Journal of Psycholinguistic Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Problems of Translating Oil Contracts of Multinational Companies from English into Arabic.\",\"authors\":\"Ahmed Mohammed Ahmed Moneus, Fatima Abdullah Yahya Al-Inbari, Hassan Saleh Mahdi\",\"doi\":\"10.1007/s10936-023-10011-2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>This study investigated challenges that Saudi undergraduate learners face in translating oil contracts from English into Arabic. The study used a quantitative approach of data collection. The sample of this study consisted of 18 Saudi undergraduate learners of transaction departments at some Saudi universities. To achieve the objectives of this study, a test was designed and administered. Additionally, the relevant theoretical framework of legal translation and features of oil contracts were analysed to pinpoint the problematic areas and the gaps. The results of the study indicated that undergraduate learners provided unacceptable translation based on lexical and textual features. On the other hand, they provided poor translation based on syntactic features. The study suggests some practical solutions to overcome the difficulties of legal texts for translators.</p>\",\"PeriodicalId\":47689,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Psycholinguistic Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.6000,\"publicationDate\":\"2023-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Psycholinguistic Research\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1007/s10936-023-10011-2\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2023/8/30 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Psycholinguistic Research","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s10936-023-10011-2","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2023/8/30 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究调查了沙特本科生在将石油合同从英语翻译成阿拉伯语时所面临的挑战。研究采用了定量数据收集方法。本研究的样本包括 18 名沙特大学交易系的本科生。为了实现本研究的目标,我们设计并实施了一项测试。此外,还分析了法律翻译的相关理论框架和石油合同的特点,以找出存在问题的领域和差距。研究结果表明,本科学习者根据词汇和文本特征提供的翻译无法令人接受。另一方面,他们根据句法特征提供的翻译不佳。本研究提出了一些切实可行的解决方案,以克服译者在翻译法律文本时遇到的困难。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

摘要图片

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Problems of Translating Oil Contracts of Multinational Companies from English into Arabic.

This study investigated challenges that Saudi undergraduate learners face in translating oil contracts from English into Arabic. The study used a quantitative approach of data collection. The sample of this study consisted of 18 Saudi undergraduate learners of transaction departments at some Saudi universities. To achieve the objectives of this study, a test was designed and administered. Additionally, the relevant theoretical framework of legal translation and features of oil contracts were analysed to pinpoint the problematic areas and the gaps. The results of the study indicated that undergraduate learners provided unacceptable translation based on lexical and textual features. On the other hand, they provided poor translation based on syntactic features. The study suggests some practical solutions to overcome the difficulties of legal texts for translators.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
3.00
自引率
5.00%
发文量
92
期刊介绍: Journal of Psycholinguistic Research publishes carefully selected papers from the several disciplines engaged in psycholinguistic research, providing a single, recognized medium for communications among linguists, psychologists, biologists, sociologists, and others. The journal covers a broad range of approaches to the study of the communicative process, including: the social and anthropological bases of communication; development of speech and language; semantics (problems in linguistic meaning); and biological foundations. Papers dealing with the psychopathology of language and cognition, and the neuropsychology of language and cognition, are also included.
期刊最新文献
The Effect of Metacognitive Intervention on the Listening Performance and Metacognitive Awareness of High- and Low-Working Memory Capacity EFL Learners. Norms for 718 Persian Words in Emotional Dimensions, Animacy, and Familiarity. Recognition of Emotional Prosody in Mandarin-Speaking Children: Effects of Age, Noise, and Working Memory. Cognitive Fluency in L2: The Effect of Automatic and Controlled Lexical Processing on Speech Rate. Negative Pragmatic Transfer in Bilinguals: Cross-Linguistic Influence in the Acquisition of Quantifiers.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1