{"title":"Sen o českých březích: první anglické antologie české poezie v 19. století jako cyklické mystifikace","authors":"Tomáš Jajtner","doi":"10.15452/ojoep.2022.14.0011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article analyses the nature of the interest of English authors in Slavic (and specifically Czech) culture between the end of the 18th century to 1850. This period saw the publication of two translated anthologies of Czech poetry: Bowring’s Cheskian Anthology (1832) and Wratislaw’s Lyra Czecho‑slovanská. Bohemian Poems, Ancient and Modern (1849). The structure, form of translation and the reception of both anthologies demonstrate not only the mystification nature of the ‘Czech canon’ presented in them, but also reflect the deep internal instability of the values of Czech culture in the heyday of the Czech National Revival and in the period soon after.","PeriodicalId":426662,"journal":{"name":"Ostrava Journal of English Philology","volume":"75 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ostrava Journal of English Philology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15452/ojoep.2022.14.0011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文分析了18世纪末至1850年间英国作家对斯拉夫(特别是捷克)文化的兴趣性质。这一时期出版了两部捷克诗歌译本:鲍林的《切斯基安诗集》(1832)和瓦拉蒂斯瓦夫的《捷克斯洛伐克诗人》。《古今波西米亚诗歌》(1849)。这两本选集的结构、翻译形式和接受不仅显示了其中所呈现的“捷克经典”的神秘性,而且反映了捷克民族复兴鼎盛时期及其后时期捷克文化价值观的深刻内部不稳定性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Sen o českých březích: první anglické antologie české poezie v 19. století jako cyklické mystifikace
The article analyses the nature of the interest of English authors in Slavic (and specifically Czech) culture between the end of the 18th century to 1850. This period saw the publication of two translated anthologies of Czech poetry: Bowring’s Cheskian Anthology (1832) and Wratislaw’s Lyra Czecho‑slovanská. Bohemian Poems, Ancient and Modern (1849). The structure, form of translation and the reception of both anthologies demonstrate not only the mystification nature of the ‘Czech canon’ presented in them, but also reflect the deep internal instability of the values of Czech culture in the heyday of the Czech National Revival and in the period soon after.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
“I Would Sing for You Rain Songs:” An Ecolinguistic Reading of Ofelia Zepeda’s Ocean Power The Cambridge Companion to Margaret Atwood, Second edition (Coral Ann Howells, ed.) The discourse marker anyway in the parallel corpus InterCorp Hemingway: the posthumous fiction and Nabokov’s Lolita: A cross-textual reading Dialogism, Intertextuality and Metamodern Sensibility in Ali Smith’s Autumn
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1