《善意谎言中的真相

Jani Katarina Taituha Wilson
{"title":"《善意谎言中的真相","authors":"Jani Katarina Taituha Wilson","doi":"10.24135/backstory.vi4.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article explores the deeper meanings of the term whakamā so it is understood as a fundamental inhibitor of Māori potential, particularly in relation to rangatahi (Māori youth). The kupu (word) whakamā has a number of distinct meanings; firstly, whakamā comprises ‘white’ and ‘clean’,1 and together literally mean to be whitened clean. Secondly, to reflect the process of the blood draining from the face, whakamā is also to be ‘embarrassed’ or ‘ashamed’. As I will show through one of my tribal pūrākau (stories) and a close-reading/analysis of characters in recent feature White Lies (2013, dir. Dana Rotberg), whakamā is far from a straightforward concept. The analysis of White Lies in particular demonstrates and underlines some of the subliminal elements of whakamā in the characterisations of Marāea (Rachel House) and Rebecca (Antonia Prebble), particularly in terms of landlessness. As a Māori film scholar who is generally focused on what cinematic representations of Māori in film history get wrong, I was taken by White Lies for what it gets right in terms of whakamā, particularly in terms of the contribution of whakamā to the clarity – or lack thereof – in decision-making. For the most part, whakamā is a feeling that cannot be easily expressed, and this essay contemplates some of the difficult qualities necessary to explain the effects of whakamā.","PeriodicalId":223199,"journal":{"name":"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Whakama: The Truth in White Lies\",\"authors\":\"Jani Katarina Taituha Wilson\",\"doi\":\"10.24135/backstory.vi4.5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article explores the deeper meanings of the term whakamā so it is understood as a fundamental inhibitor of Māori potential, particularly in relation to rangatahi (Māori youth). The kupu (word) whakamā has a number of distinct meanings; firstly, whakamā comprises ‘white’ and ‘clean’,1 and together literally mean to be whitened clean. Secondly, to reflect the process of the blood draining from the face, whakamā is also to be ‘embarrassed’ or ‘ashamed’. As I will show through one of my tribal pūrākau (stories) and a close-reading/analysis of characters in recent feature White Lies (2013, dir. Dana Rotberg), whakamā is far from a straightforward concept. The analysis of White Lies in particular demonstrates and underlines some of the subliminal elements of whakamā in the characterisations of Marāea (Rachel House) and Rebecca (Antonia Prebble), particularly in terms of landlessness. As a Māori film scholar who is generally focused on what cinematic representations of Māori in film history get wrong, I was taken by White Lies for what it gets right in terms of whakamā, particularly in terms of the contribution of whakamā to the clarity – or lack thereof – in decision-making. For the most part, whakamā is a feeling that cannot be easily expressed, and this essay contemplates some of the difficult qualities necessary to explain the effects of whakamā.\",\"PeriodicalId\":223199,\"journal\":{\"name\":\"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History\",\"volume\":\"21 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-09-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24135/backstory.vi4.5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24135/backstory.vi4.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了whakamā一词的深层含义,因此它被理解为Māori潜能的基本抑制剂,特别是与rangatahi (Māori youth)有关。kupu(字)whakamā有许多不同的含义;首先,whakami由“白色”和“干净”组成,它们合在一起的字面意思是“变白”。其次,为了反映血液从脸上流出的过程,whakamā也表示“尴尬”或“羞愧”。正如我将通过我的一个部落pūrākau(故事)和最近的故事片《白色谎言》(2013年,导演)中人物的仔细阅读/分析所展示的那样。Dana Rotberg), whakamā远不是一个简单的概念。对《善意的谎言》的分析尤其证明并强调了Marāea(瑞秋·豪斯)和Rebecca(安东尼娅·普雷布尔)的性格特征中一些whakamā的潜意识元素,特别是在无地方面。作为一名Māori电影学者,我通常关注的是在电影史上Māori的电影表现有哪些错误,《善意的谎言》吸引我的是它在whakamā方面的正确之处,尤其是在whakamā对决策清晰度(或缺乏清晰度)的贡献方面。在很大程度上,whakamā是一种不容易表达的感觉,这篇文章思考了一些解释whakamā影响所必需的困难品质。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Whakama: The Truth in White Lies
This article explores the deeper meanings of the term whakamā so it is understood as a fundamental inhibitor of Māori potential, particularly in relation to rangatahi (Māori youth). The kupu (word) whakamā has a number of distinct meanings; firstly, whakamā comprises ‘white’ and ‘clean’,1 and together literally mean to be whitened clean. Secondly, to reflect the process of the blood draining from the face, whakamā is also to be ‘embarrassed’ or ‘ashamed’. As I will show through one of my tribal pūrākau (stories) and a close-reading/analysis of characters in recent feature White Lies (2013, dir. Dana Rotberg), whakamā is far from a straightforward concept. The analysis of White Lies in particular demonstrates and underlines some of the subliminal elements of whakamā in the characterisations of Marāea (Rachel House) and Rebecca (Antonia Prebble), particularly in terms of landlessness. As a Māori film scholar who is generally focused on what cinematic representations of Māori in film history get wrong, I was taken by White Lies for what it gets right in terms of whakamā, particularly in terms of the contribution of whakamā to the clarity – or lack thereof – in decision-making. For the most part, whakamā is a feeling that cannot be easily expressed, and this essay contemplates some of the difficult qualities necessary to explain the effects of whakamā.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Making Things Right: New Zealand industrial design pioneer Peter Haythornthwaite, the quest for beauty and putting the user first What Lies Beneath? The History of Underground Public Conveniences in Dunedin 1910-1929 Stories of Victorian Paintings at Auckland Art Gallery Toi o Tāmaki – Navigating Intersections between Past and Present Commissioning a Visual Legacy: Louis John Steele and Sir John Logan Campbell Seeing Red and Feeling Blue: Social Commentary and Protest in the Work of Michael Reed
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1