{"title":"用功能对等方法研究中国对外传播中文化负载词的翻译","authors":"Chunye Yang","doi":"10.2991/ICHSSD-19.2019.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With Nida’s functional equivalence, this thesis concentrates on the necessities of translating culture-loaded words in China’s global communication, categories of culture-loaded words. And based on the theory, the corresponding translation strategy is proposed, which is foreignization. The thesis aims to spread more of Chinese culture to the outside world so as to make a multi-culture world with less cultural shocks.","PeriodicalId":135635,"journal":{"name":"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Humanities Science and Society Development (ICHSSD 2019)","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Study on Translation of Culture-loaded Words in China’s Global Communication with Functional Equivalence Approach\",\"authors\":\"Chunye Yang\",\"doi\":\"10.2991/ICHSSD-19.2019.11\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"With Nida’s functional equivalence, this thesis concentrates on the necessities of translating culture-loaded words in China’s global communication, categories of culture-loaded words. And based on the theory, the corresponding translation strategy is proposed, which is foreignization. The thesis aims to spread more of Chinese culture to the outside world so as to make a multi-culture world with less cultural shocks.\",\"PeriodicalId\":135635,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Humanities Science and Society Development (ICHSSD 2019)\",\"volume\":\"6 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Humanities Science and Society Development (ICHSSD 2019)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2991/ICHSSD-19.2019.11\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Humanities Science and Society Development (ICHSSD 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/ICHSSD-19.2019.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
A Study on Translation of Culture-loaded Words in China’s Global Communication with Functional Equivalence Approach
With Nida’s functional equivalence, this thesis concentrates on the necessities of translating culture-loaded words in China’s global communication, categories of culture-loaded words. And based on the theory, the corresponding translation strategy is proposed, which is foreignization. The thesis aims to spread more of Chinese culture to the outside world so as to make a multi-culture world with less cultural shocks.