{"title":"非论证句中的旁系结构","authors":"G. Matos, Patrícia Rodrigues","doi":"10.26334/2183-9077/rapln7ano2020a13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In European and Brazilian Portuguese gramatical tradition, non-argumental clauses introduced by que ‘that’ have been classified as causal explicative clauses. However, differently from the other explicative conetives, que may head non-argumental clauses displaying other meanings, such as result/consequence or simultaneous temporal readings. We take these different readings as resulting from the context, and we assume that the main semantic import of que is acting as a sentence connector marker. Yet, despite the differences in the interpretation of queclauses, from a syntactic point of view, these clauses behave alike. We argue that they are parenthetical sentences, extending previous work on European Portuguese.","PeriodicalId":313789,"journal":{"name":"Revista da Associação Portuguesa de Linguística","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Estruturas paratáticas de que-conetivo em frases não-argumentais\",\"authors\":\"G. Matos, Patrícia Rodrigues\",\"doi\":\"10.26334/2183-9077/rapln7ano2020a13\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In European and Brazilian Portuguese gramatical tradition, non-argumental clauses introduced by que ‘that’ have been classified as causal explicative clauses. However, differently from the other explicative conetives, que may head non-argumental clauses displaying other meanings, such as result/consequence or simultaneous temporal readings. We take these different readings as resulting from the context, and we assume that the main semantic import of que is acting as a sentence connector marker. Yet, despite the differences in the interpretation of queclauses, from a syntactic point of view, these clauses behave alike. We argue that they are parenthetical sentences, extending previous work on European Portuguese.\",\"PeriodicalId\":313789,\"journal\":{\"name\":\"Revista da Associação Portuguesa de Linguística\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-11-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista da Associação Portuguesa de Linguística\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln7ano2020a13\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista da Associação Portuguesa de Linguística","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln7ano2020a13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在欧洲和巴西葡萄牙语的语法传统中,由que ' that '引入的非论证从句被归类为因果解释从句。然而,与其他说明性概念不同的是,que可以作为非论证从句的头,显示其他含义,例如结果/后果或同时时间读数。我们将这些不同的阅读作为上下文的结果,我们假设que的主要语义含义是充当句子连接标记。然而,尽管对子句的解释存在差异,但从语法的角度来看,这些子句的行为是相似的。我们认为它们是插入句,延伸了之前关于欧洲葡萄牙语的研究。
Estruturas paratáticas de que-conetivo em frases não-argumentais
In European and Brazilian Portuguese gramatical tradition, non-argumental clauses introduced by que ‘that’ have been classified as causal explicative clauses. However, differently from the other explicative conetives, que may head non-argumental clauses displaying other meanings, such as result/consequence or simultaneous temporal readings. We take these different readings as resulting from the context, and we assume that the main semantic import of que is acting as a sentence connector marker. Yet, despite the differences in the interpretation of queclauses, from a syntactic point of view, these clauses behave alike. We argue that they are parenthetical sentences, extending previous work on European Portuguese.