Vuya uhodhe !解读非正规商贩广告的形式与内容——来自马文戈铁路支线市场考察的反馈

Mika Nyoni, T. Nyoni
{"title":"Vuya uhodhe !解读非正规商贩广告的形式与内容——来自马文戈铁路支线市场考察的反馈","authors":"Mika Nyoni, T. Nyoni","doi":"10.15580/GJSS.2013.5.011613382","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper explores the linguistic repertoire of informal traders at the Railway Siding Market in Masvingo town, Zimbabwe. The researchers armed with notebooks, cell phones and video cameras recorded verbatim the advertisements on several days traversing the entire geography of the expansive market. The researchers did this in order to study the chosen phenomenon in situ observing the spirited advertising or the verbal gymnastics in the duel to bring bread and butter on the table. Interviews were also held with a few selected respondents. The paper argues that though the main activity engaged by the traders is a way to eke out a living and some may see their oral endeavours as nothing more than advertising, close scrutiny shows that those verbal efforts should be viewed as part of the rich African orature heritage adopting and adapting to a kaleidoscopic socio-politico-economic terrain. From the analysis of the linguistic data gathered one can witness a plethora of linguistic processes at play including borrowing, extension, narrowing, coinage, anti-language, among many. Also discernible from the code used and the material gathered and analyzed are the values, attitudes and stereotypes of the speech community which are discussed in this paper. This research explores the linguistic repertoire of informal traders at the Railway Siding Market in Masvingo town,Zimbabwe. The market is popularly referred to by Masvingo residents as 'Kuchitima' which literally means 'at the train station'. The word 'kuchitima' is borrowed from the English 'steam' which is the shortened form of 'steam engine'. The current market is not at the train station but is close to the railway line. The reason why the market is called 'kuchitima' is that the traders, who were mainly coming from farming communities along the railway line which connects Gweru town to Masvingo, conducted their business at the railway station. The farmers naturally prefer the railway mode of transport to others because it is much cheaper. The other big advantage for the farmers is that the train, which combines passengers and goods, arrives in Masvingo around mid-morning and departs for Gweru at about five in the evening. This is convenient for the traders who do not need to put up in Masvingo. However this also poses a challenge to the traders who need to quickly sell their wares in order to catch up with the train in the evening. The race against time also has an influence on the language used in order to ensure as quick a sale as possible. In an interview one second hand clothes vendor said that to ensure visibility by would-be customers the three 'directors' of this particular stall had to invest in a PA system. With this they took turns to lure customers by performing their impromptu verbal art which they spiced up with popular songs which was so polished that professional DJs would turn green with envy. The said train comes to Masvingo on every other day and this puts pressure on the traders who can therefore not afford to miss the return trip since that will mean staying put in town for two days eating into the meagre profit. Carrying left over goods back home is uneconomical since they would have to pay for the goods again. Initially the market was abuzz only on 'train days'. This has now changed. Traders from within and without town daily flock to the market which now boasts of a diverse range of goods which include new and second hand clothes, agricultural produce, solar panels, invertors, batteries, wild fruits, radios, cellular phones and accessories, cosmetics and a variety of meals, among many. These newcomers provide the original traders with a market for their goods as well as more competition since some of these at times buy goods cheaply from desperate farmers who need to return to the countryside and then resale these providing stiff competition to the 'migrant traders' hence there is a stampede to eke out a living at the market which has been extended by the city council several times to cope with the demand for space.","PeriodicalId":145745,"journal":{"name":"Greener Journal of Social Sciences","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Vuya uhodhe! Unpacking the Form and Content of Informal Traders' Advertisements: A Submission from the Railway Siding Market Expedition in Masvingo\",\"authors\":\"Mika Nyoni, T. Nyoni\",\"doi\":\"10.15580/GJSS.2013.5.011613382\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper explores the linguistic repertoire of informal traders at the Railway Siding Market in Masvingo town, Zimbabwe. The researchers armed with notebooks, cell phones and video cameras recorded verbatim the advertisements on several days traversing the entire geography of the expansive market. The researchers did this in order to study the chosen phenomenon in situ observing the spirited advertising or the verbal gymnastics in the duel to bring bread and butter on the table. Interviews were also held with a few selected respondents. The paper argues that though the main activity engaged by the traders is a way to eke out a living and some may see their oral endeavours as nothing more than advertising, close scrutiny shows that those verbal efforts should be viewed as part of the rich African orature heritage adopting and adapting to a kaleidoscopic socio-politico-economic terrain. From the analysis of the linguistic data gathered one can witness a plethora of linguistic processes at play including borrowing, extension, narrowing, coinage, anti-language, among many. Also discernible from the code used and the material gathered and analyzed are the values, attitudes and stereotypes of the speech community which are discussed in this paper. This research explores the linguistic repertoire of informal traders at the Railway Siding Market in Masvingo town,Zimbabwe. The market is popularly referred to by Masvingo residents as 'Kuchitima' which literally means 'at the train station'. The word 'kuchitima' is borrowed from the English 'steam' which is the shortened form of 'steam engine'. The current market is not at the train station but is close to the railway line. The reason why the market is called 'kuchitima' is that the traders, who were mainly coming from farming communities along the railway line which connects Gweru town to Masvingo, conducted their business at the railway station. The farmers naturally prefer the railway mode of transport to others because it is much cheaper. The other big advantage for the farmers is that the train, which combines passengers and goods, arrives in Masvingo around mid-morning and departs for Gweru at about five in the evening. This is convenient for the traders who do not need to put up in Masvingo. However this also poses a challenge to the traders who need to quickly sell their wares in order to catch up with the train in the evening. The race against time also has an influence on the language used in order to ensure as quick a sale as possible. In an interview one second hand clothes vendor said that to ensure visibility by would-be customers the three 'directors' of this particular stall had to invest in a PA system. With this they took turns to lure customers by performing their impromptu verbal art which they spiced up with popular songs which was so polished that professional DJs would turn green with envy. The said train comes to Masvingo on every other day and this puts pressure on the traders who can therefore not afford to miss the return trip since that will mean staying put in town for two days eating into the meagre profit. Carrying left over goods back home is uneconomical since they would have to pay for the goods again. Initially the market was abuzz only on 'train days'. This has now changed. Traders from within and without town daily flock to the market which now boasts of a diverse range of goods which include new and second hand clothes, agricultural produce, solar panels, invertors, batteries, wild fruits, radios, cellular phones and accessories, cosmetics and a variety of meals, among many. These newcomers provide the original traders with a market for their goods as well as more competition since some of these at times buy goods cheaply from desperate farmers who need to return to the countryside and then resale these providing stiff competition to the 'migrant traders' hence there is a stampede to eke out a living at the market which has been extended by the city council several times to cope with the demand for space.\",\"PeriodicalId\":145745,\"journal\":{\"name\":\"Greener Journal of Social Sciences\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-05-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Greener Journal of Social Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15580/GJSS.2013.5.011613382\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Greener Journal of Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15580/GJSS.2013.5.011613382","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了在马斯文戈镇的铁路支线市场,津巴布韦非正式商人的语言曲目。研究人员带着笔记本、手机和摄像机,逐字逐句地记录下了几天内遍布整个广阔市场的广告。研究人员这样做是为了在现场研究选定的现象,观察激烈的广告或决斗中的口头体操,以把面包和黄油放在桌子上。我们亦与一些选定的受访者进行了访谈。论文认为,尽管商人从事的主要活动是维持生计的一种方式,有些人可能认为他们的口头努力只不过是广告,但仔细研究表明,这些口头努力应该被视为丰富的非洲自然遗产的一部分,以适应千变万化的社会政治经济地形。通过对收集到的语言数据的分析,我们可以看到大量的语言过程在起作用,包括借用、引申、缩小、造词、反语言等等。从所使用的代码和收集和分析的材料中也可以看出,本文讨论的是言语社区的价值观,态度和刻板印象。本研究探讨了津巴布韦马斯温戈镇铁路支线市场非正式商人的语言储备。马斯温戈的居民通常把这个市场称为“Kuchitima”,字面意思是“在火车站”。“kuchitima”这个词是从英语中的“steam”借来的,“steam”是“蒸汽机”的缩写形式。目前的市场不在火车站,而是靠近铁路线。市场之所以被称为“kuchitima”,是因为商人们主要来自连接Gweru镇和Masvingo的铁路线沿线的农业社区,他们在火车站做生意。农民们自然更喜欢铁路运输方式,因为它更便宜。对农民来说,另一个巨大的优势是,这列载客载货的火车大约在上午10点左右抵达马斯温戈,晚上5点左右开往瓜鲁。这对于不需要在Masvingo建仓的交易者来说是很方便的。然而,这也给商人带来了挑战,他们需要迅速卖掉他们的货物,以便赶上晚上的火车。与时间的赛跑也影响了为了确保尽快销售而使用的语言。在一次采访中,一个卖二手衣服的小贩说,为了确保潜在顾客能看到他,这个摊位的三位“主管”不得不投资安装广播系统。他们轮流表演即兴的语言艺术来吸引顾客,他们用流行歌曲来调味,这些歌曲是如此的精致,以至于专业的dj都嫉妒得发青了。这列火车每隔一天到达马斯温戈,这给商人带来了压力,他们不能错过回程,因为这意味着要在城里呆两天,吃掉微薄的利润。把剩余的货物带回家是不经济的,因为他们将不得不重新付款。最初,市场只在“火车日”才热闹。现在情况发生了变化。城里和城外的商人每天都涌向这个市场,这里现在有各种各样的商品,包括新的和二手的衣服、农产品、太阳能电池板、逆变器、电池、野果、收音机、手机和配件、化妆品和各种各样的食物,等等。这些新来者为原来的商人提供了一个商品市场,也带来了更多的竞争,因为其中一些人有时会从绝望的农民那里廉价购买商品,这些农民需要返回农村,然后转售这些商品,这给“流动商人”带来了激烈的竞争,因此出现了在市场上勉强维持生计的踩踏事件,市议会已经多次扩大了市场,以应对对空间的需求。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Vuya uhodhe! Unpacking the Form and Content of Informal Traders' Advertisements: A Submission from the Railway Siding Market Expedition in Masvingo
This paper explores the linguistic repertoire of informal traders at the Railway Siding Market in Masvingo town, Zimbabwe. The researchers armed with notebooks, cell phones and video cameras recorded verbatim the advertisements on several days traversing the entire geography of the expansive market. The researchers did this in order to study the chosen phenomenon in situ observing the spirited advertising or the verbal gymnastics in the duel to bring bread and butter on the table. Interviews were also held with a few selected respondents. The paper argues that though the main activity engaged by the traders is a way to eke out a living and some may see their oral endeavours as nothing more than advertising, close scrutiny shows that those verbal efforts should be viewed as part of the rich African orature heritage adopting and adapting to a kaleidoscopic socio-politico-economic terrain. From the analysis of the linguistic data gathered one can witness a plethora of linguistic processes at play including borrowing, extension, narrowing, coinage, anti-language, among many. Also discernible from the code used and the material gathered and analyzed are the values, attitudes and stereotypes of the speech community which are discussed in this paper. This research explores the linguistic repertoire of informal traders at the Railway Siding Market in Masvingo town,Zimbabwe. The market is popularly referred to by Masvingo residents as 'Kuchitima' which literally means 'at the train station'. The word 'kuchitima' is borrowed from the English 'steam' which is the shortened form of 'steam engine'. The current market is not at the train station but is close to the railway line. The reason why the market is called 'kuchitima' is that the traders, who were mainly coming from farming communities along the railway line which connects Gweru town to Masvingo, conducted their business at the railway station. The farmers naturally prefer the railway mode of transport to others because it is much cheaper. The other big advantage for the farmers is that the train, which combines passengers and goods, arrives in Masvingo around mid-morning and departs for Gweru at about five in the evening. This is convenient for the traders who do not need to put up in Masvingo. However this also poses a challenge to the traders who need to quickly sell their wares in order to catch up with the train in the evening. The race against time also has an influence on the language used in order to ensure as quick a sale as possible. In an interview one second hand clothes vendor said that to ensure visibility by would-be customers the three 'directors' of this particular stall had to invest in a PA system. With this they took turns to lure customers by performing their impromptu verbal art which they spiced up with popular songs which was so polished that professional DJs would turn green with envy. The said train comes to Masvingo on every other day and this puts pressure on the traders who can therefore not afford to miss the return trip since that will mean staying put in town for two days eating into the meagre profit. Carrying left over goods back home is uneconomical since they would have to pay for the goods again. Initially the market was abuzz only on 'train days'. This has now changed. Traders from within and without town daily flock to the market which now boasts of a diverse range of goods which include new and second hand clothes, agricultural produce, solar panels, invertors, batteries, wild fruits, radios, cellular phones and accessories, cosmetics and a variety of meals, among many. These newcomers provide the original traders with a market for their goods as well as more competition since some of these at times buy goods cheaply from desperate farmers who need to return to the countryside and then resale these providing stiff competition to the 'migrant traders' hence there is a stampede to eke out a living at the market which has been extended by the city council several times to cope with the demand for space.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
A study of perspectives on cultural dimensions and employee performance in Zimbabwe State Universities A framework for Promoting Good governance of Stakeholders in Zimbabwe local authorities: The case of Harare Municipality Gender Dynamics in Climate Change, Mitigating Mechanisms and Outcome: Evidence from Women Farmers in Muyuka, Cameroon Teachers perceptions on the causes of indiscipline among learners with disabilities learning in inclusive education setting. A case study of Sanyati district in Zimbabwe Cameroon in the Whirlwind of the Millennium Development Goals
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1