由Henryk Sienkiewicz提供,由意大利儿童和青少年出版社提供

Katarzyna Biernacka-Licznar
{"title":"由Henryk Sienkiewicz提供,由意大利儿童和青少年出版社提供","authors":"Katarzyna Biernacka-Licznar","doi":"10.15804/iw.2021.12.2.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper outlines the publishing history of Henryk Sienkiewicz’s Quo Vadis in Italian editions for children and young adults in the 20th century. The research conducted so far has shown that Sienkiewicz’s novel was part of Italian publications for a young readership as early as at the beginning of the 20th century, and that the book was frequently republished and reedited by numerous publishing houses over the following decades. The paper aims to present the strategies applied by Italian publishers as they recast Sienkiewicz’s work into versions specifically targeting young readers. Sienkiewicz’s Roman narrative proved a source of easy revenue for many publishing houses. Discreditable translatory practices were, at least at the beginning of the 20th century, mainly the domain of Milanese publishers whose efforts also focused on reworkings of Quo Vadis for children and young adults after the Second World War. The paper discusses examples that vividly illustrate the commercialisation of literature and publishers’ responses to the changes of the Italian publishing market in the second half of the 20th century. The findings of a study that used quantitative methods to analyse the corpus of 18 Italian editions of Quo Vadis are presented as well.","PeriodicalId":424702,"journal":{"name":"Italica Wratislaviensia","volume":"92 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Quo vadis di Henryk Sienkiewicz nell’offerta delle case editrici italiane per l’infanzia e l’adolescenza\",\"authors\":\"Katarzyna Biernacka-Licznar\",\"doi\":\"10.15804/iw.2021.12.2.10\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper outlines the publishing history of Henryk Sienkiewicz’s Quo Vadis in Italian editions for children and young adults in the 20th century. The research conducted so far has shown that Sienkiewicz’s novel was part of Italian publications for a young readership as early as at the beginning of the 20th century, and that the book was frequently republished and reedited by numerous publishing houses over the following decades. The paper aims to present the strategies applied by Italian publishers as they recast Sienkiewicz’s work into versions specifically targeting young readers. Sienkiewicz’s Roman narrative proved a source of easy revenue for many publishing houses. Discreditable translatory practices were, at least at the beginning of the 20th century, mainly the domain of Milanese publishers whose efforts also focused on reworkings of Quo Vadis for children and young adults after the Second World War. The paper discusses examples that vividly illustrate the commercialisation of literature and publishers’ responses to the changes of the Italian publishing market in the second half of the 20th century. The findings of a study that used quantitative methods to analyse the corpus of 18 Italian editions of Quo Vadis are presented as well.\",\"PeriodicalId\":424702,\"journal\":{\"name\":\"Italica Wratislaviensia\",\"volume\":\"92 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Italica Wratislaviensia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15804/iw.2021.12.2.10\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italica Wratislaviensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15804/iw.2021.12.2.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文概述了亨利克·西恩凯维奇(Henryk Sienkiewicz)的《Quo Vadis》在20世纪面向儿童和年轻人的意大利语版本的出版历史。迄今为止进行的研究表明,早在20世纪初,Sienkiewicz的小说就已经是意大利面向年轻读者的出版物的一部分,并且在接下来的几十年里,这本书经常被众多出版社重新出版和编辑。本文旨在介绍意大利出版商在将Sienkiewicz的作品改写为专门针对年轻读者的版本时所采用的策略。Sienkiewicz的罗马叙事被证明是许多出版社的轻松收入来源。不光彩的翻译行为,至少在20世纪初,主要是米兰出版商的领域,他们的努力也集中在第二次世界大战后为儿童和年轻人重新编写Quo Vadis。本文讨论了一些例子,生动地说明了文学的商业化和出版商对20世纪下半叶意大利出版市场变化的反应。一项研究的结果,使用定量方法来分析的语料库的18个意大利版本的Quo Vadis也提出了。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Quo vadis di Henryk Sienkiewicz nell’offerta delle case editrici italiane per l’infanzia e l’adolescenza
The paper outlines the publishing history of Henryk Sienkiewicz’s Quo Vadis in Italian editions for children and young adults in the 20th century. The research conducted so far has shown that Sienkiewicz’s novel was part of Italian publications for a young readership as early as at the beginning of the 20th century, and that the book was frequently republished and reedited by numerous publishing houses over the following decades. The paper aims to present the strategies applied by Italian publishers as they recast Sienkiewicz’s work into versions specifically targeting young readers. Sienkiewicz’s Roman narrative proved a source of easy revenue for many publishing houses. Discreditable translatory practices were, at least at the beginning of the 20th century, mainly the domain of Milanese publishers whose efforts also focused on reworkings of Quo Vadis for children and young adults after the Second World War. The paper discusses examples that vividly illustrate the commercialisation of literature and publishers’ responses to the changes of the Italian publishing market in the second half of the 20th century. The findings of a study that used quantitative methods to analyse the corpus of 18 Italian editions of Quo Vadis are presented as well.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Bibliografia dell’italianistica polacca del 2021 Andrea Camilleri in Polonia: un contributo alla ricerca Il libro degli animali di Mario Rigoni Stern: un messaggio ecologıco rivolto ai ragazzi Lumberjanes e Hilda, serie a fumetti scout tra ecocritica ed ecofemminismo Letteratura per l’infanzia e l’adolescenza dal/del Nord-Est Italia. Una analisi degli eco-assi da Salgari a Scarpa (1901–2021)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1