{"title":"L'anglicisme dans la langue française","authors":"Danny I. Susanto","doi":"10.29037/digitalpress.43286","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p class=\"Abstract\">The purpose of this study is to analyze the phenomenon known as <span style=\"font-size: 1rem;\">“anglicism”: a loan made to the English language by another language. </span><span style=\"font-size: 1rem;\">Anglicism arose either from the adoption of an English word as a </span><span style=\"font-size: 1rem;\">result of a translation defect despite the existence of an equivalent </span><span style=\"font-size: 1rem;\">term in the language of the speaker, or from a wrong translation, as a </span><span style=\"font-size: 1rem;\">word-by-word translation. Said phenomenon is very common </span><span style=\"font-size: 1rem;\">nowadays and most languages of the world including making use of </span><span style=\"font-size: 1rem;\">some linguistic concepts such as anglicism, neologism, syntax, </span><span style=\"font-size: 1rem;\">morphology etc, this article addresses various aspects related to </span><span style=\"font-size: 1rem;\">Anglicisms in French through a bibliographic study: the definition of </span><span style=\"font-size: 1rem;\">Anglicism, the origin of Anglicisms in French and the current situation, </span><span style=\"font-size: 1rem;\">the areas most affected by Anglicism, the different categories of </span><span style=\"font-size: 1rem;\">Anglicism, the difference between French Anglicism in France and </span><span style=\"font-size: 1rem;\">French-speaking Canada, the attitude of French-speaking society </span><span style=\"font-size: 1rem;\">towards to the Anglicisms and their efforts to stop this phenomenon. </span><span style=\"font-size: 1rem;\">The study shows that the areas affected are, among others, trade, </span><span style=\"font-size: 1rem;\">travel, parliamentary and judicial institutions, sports, rail, industrial </span><span style=\"font-size: 1rem;\">production and most recently film, industrial production, sport, oil industry, information technology, </span><span style=\"font-size: 1rem;\">science and technology. Various initiatives have been implemented either by public institutions or by </span><span style=\"font-size: 1rem;\">individuals who share concerns about the increasingly felt threat of the omnipresence of Anglicism in </span><span style=\"font-size: 1rem;\">everyday life.</span></p>","PeriodicalId":270635,"journal":{"name":"Digital Press Social Sciences and Humanities","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Digital Press Social Sciences and Humanities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29037/digitalpress.43286","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究的目的是分析被称为“英语化”的现象:另一种语言对英语的借用。英语化的产生,要么是由于翻译缺陷而采用了一个英语单词,尽管在说话者的语言中存在一个等效的词,要么是由于逐字翻译的错误翻译。这种现象在当今世界上大多数语言中都很常见,包括使用一些语言学概念,如英语化,新词,句法,形态学等,本文通过书目研究来解决与法语英语化有关的各个方面:英语的定义,英语在法国的起源和现状,受英语影响最大的领域,英语的不同类别,法国法语英语和加拿大法语区的区别,法语社会对英语的态度以及他们为阻止这种现象所做的努力。研究表明,受影响的领域包括贸易、旅游、议会和司法机构、体育、铁路、工业生产以及最近的电影、工业生产、体育、石油工业、信息技术、科学和技术。公共机构和个人都对日常生活中无所不在的英国教主义的威胁日益感到担忧,因此采取了各种措施。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
L'anglicisme dans la langue française

The purpose of this study is to analyze the phenomenon known as “anglicism”: a loan made to the English language by another language. Anglicism arose either from the adoption of an English word as a result of a translation defect despite the existence of an equivalent term in the language of the speaker, or from a wrong translation, as a word-by-word translation. Said phenomenon is very common nowadays and most languages of the world including making use of some linguistic concepts such as anglicism, neologism, syntax, morphology etc, this article addresses various aspects related to Anglicisms in French through a bibliographic study: the definition of Anglicism, the origin of Anglicisms in French and the current situation, the areas most affected by Anglicism, the different categories of Anglicism, the difference between French Anglicism in France and French-speaking Canada, the attitude of French-speaking society towards to the Anglicisms and their efforts to stop this phenomenon. The study shows that the areas affected are, among others, trade, travel, parliamentary and judicial institutions, sports, rail, industrial production and most recently film, industrial production, sport, oil industry, information technology, science and technology. Various initiatives have been implemented either by public institutions or by individuals who share concerns about the increasingly felt threat of the omnipresence of Anglicism in everyday life.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Readiness of Course and Training Agency (LKP) in Link & Match Program with Business and Industry Sector A Systematic Review: Community Support in Employment Skill Development of Intellectual Disabilities People The Role of the Community in Building a Tourist Village Intuition linguistique et stratégie de l’apprentissage des étudiants « faibles » Le modèle d’apprentissage de la production orale à travers Skype basé sur la culture
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1