阿拉伯文方言神经机器翻译的流水线与集成方法比较

Pamela Shapiro, Kevin Duh
{"title":"阿拉伯文方言神经机器翻译的流水线与集成方法比较","authors":"Pamela Shapiro, Kevin Duh","doi":"10.18653/v1/W19-1424","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"When translating diglossic languages such as Arabic, situations may arise where we would like to translate a text but do not know which dialect it is. A traditional approach to this problem is to design dialect identification systems and dialect-specific machine translation systems. However, under the recent paradigm of neural machine translation, shared multi-dialectal systems have become a natural alternative. Here we explore under which conditions it is beneficial to perform dialect identification for Arabic neural machine translation versus using a general system for all dialects.","PeriodicalId":344344,"journal":{"name":"Proceedings of the Sixth Workshop on","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Comparing Pipelined and Integrated Approaches to Dialectal Arabic Neural Machine Translation\",\"authors\":\"Pamela Shapiro, Kevin Duh\",\"doi\":\"10.18653/v1/W19-1424\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"When translating diglossic languages such as Arabic, situations may arise where we would like to translate a text but do not know which dialect it is. A traditional approach to this problem is to design dialect identification systems and dialect-specific machine translation systems. However, under the recent paradigm of neural machine translation, shared multi-dialectal systems have become a natural alternative. Here we explore under which conditions it is beneficial to perform dialect identification for Arabic neural machine translation versus using a general system for all dialects.\",\"PeriodicalId\":344344,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the Sixth Workshop on\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the Sixth Workshop on\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18653/v1/W19-1424\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the Sixth Workshop on","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18653/v1/W19-1424","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

在翻译像阿拉伯语这样的二元语言时,可能会出现这样的情况:我们想翻译一篇文章,但不知道它是哪种方言。解决这一问题的传统方法是设计方言识别系统和特定方言的机器翻译系统。然而,在最近的神经机器翻译范式下,共享的多方言系统已成为一种自然的选择。本文探讨了在哪些条件下对阿拉伯语神经机器翻译进行方言识别比对所有方言使用通用系统更有利。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Comparing Pipelined and Integrated Approaches to Dialectal Arabic Neural Machine Translation
When translating diglossic languages such as Arabic, situations may arise where we would like to translate a text but do not know which dialect it is. A traditional approach to this problem is to design dialect identification systems and dialect-specific machine translation systems. However, under the recent paradigm of neural machine translation, shared multi-dialectal systems have become a natural alternative. Here we explore under which conditions it is beneficial to perform dialect identification for Arabic neural machine translation versus using a general system for all dialects.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Joint Approach to Deromanization of Code-mixed Texts Cross-lingual Annotation Projection Is Effective for Neural Part-of-Speech Tagging TwistBytes - Identification of Cuneiform Languages and German Dialects at VarDial 2019 Ensemble Methods to Distinguish Mainland and Taiwan Chinese A Report on the Third VarDial Evaluation Campaign
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1