午夜口岸

P. Farber
{"title":"午夜口岸","authors":"P. Farber","doi":"10.5149/northcarolina/9781469655086.003.0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In 1984, poet Audra Lorde came to West Berlin with questions about U.S. geopolitics in an era of reaccelerated Cold War tensions and antagonisms as well as growing frustration with U.S. military incursions abroad and social divides at home. Lorde established divided Berlin as a place of return as she built on previously uncharted diasporic solidarities and created forms of poetry that transcended borders between women writers. Her book, Our Dead Behind Us (1986), as well as other poetry, journal entries, and prose marked her first of many attempts to render the divided city as a space of critical connection that was ripe for intervention. This chapter reads her publicly circulating work in order to view how multiple layers of revision and editorial selection inform her geopolitical views—for example, how, when, and if Lorde depicts the Berlin Wall in order to reflect on broader themes and moments she encounters in her time in divided Berlin. Lorde’s poetry can be understood in conversation with broader discourses on memory and border politics.","PeriodicalId":422639,"journal":{"name":"A Wall of Our Own","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-03-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Midnight Crossings\",\"authors\":\"P. Farber\",\"doi\":\"10.5149/northcarolina/9781469655086.003.0005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In 1984, poet Audra Lorde came to West Berlin with questions about U.S. geopolitics in an era of reaccelerated Cold War tensions and antagonisms as well as growing frustration with U.S. military incursions abroad and social divides at home. Lorde established divided Berlin as a place of return as she built on previously uncharted diasporic solidarities and created forms of poetry that transcended borders between women writers. Her book, Our Dead Behind Us (1986), as well as other poetry, journal entries, and prose marked her first of many attempts to render the divided city as a space of critical connection that was ripe for intervention. This chapter reads her publicly circulating work in order to view how multiple layers of revision and editorial selection inform her geopolitical views—for example, how, when, and if Lorde depicts the Berlin Wall in order to reflect on broader themes and moments she encounters in her time in divided Berlin. Lorde’s poetry can be understood in conversation with broader discourses on memory and border politics.\",\"PeriodicalId\":422639,\"journal\":{\"name\":\"A Wall of Our Own\",\"volume\":\"21 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-03-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"A Wall of Our Own\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5149/northcarolina/9781469655086.003.0005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"A Wall of Our Own","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5149/northcarolina/9781469655086.003.0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

1984年,诗人奥德拉·洛德(Audra Lorde)带着对美国地缘政治的疑问来到西柏林,当时冷战的紧张局势和对抗再次加剧,美国在海外的军事入侵和国内的社会分歧也让人们越来越失望。洛德将分裂的柏林作为一个回归的地方,建立在以前未知的散居者团结的基础上,创造了超越女性作家边界的诗歌形式。她的书《我们身后的逝者》(1986),以及其他诗歌、日记和散文标志着她首次尝试将这个分裂的城市描绘成一个批判性联系的空间,这个空间已经成熟,可以进行干预。本章将阅读她公开流传的作品,以了解她的地缘政治观点是如何通过多层的修改和编辑选择来体现的——例如,洛德如何、何时、以及是否描绘了柏林墙,以反映她在分裂的柏林所遇到的更广泛的主题和时刻。洛德的诗歌可以在与更广泛的关于记忆和边境政治的话语的对话中被理解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Midnight Crossings
In 1984, poet Audra Lorde came to West Berlin with questions about U.S. geopolitics in an era of reaccelerated Cold War tensions and antagonisms as well as growing frustration with U.S. military incursions abroad and social divides at home. Lorde established divided Berlin as a place of return as she built on previously uncharted diasporic solidarities and created forms of poetry that transcended borders between women writers. Her book, Our Dead Behind Us (1986), as well as other poetry, journal entries, and prose marked her first of many attempts to render the divided city as a space of critical connection that was ripe for intervention. This chapter reads her publicly circulating work in order to view how multiple layers of revision and editorial selection inform her geopolitical views—for example, how, when, and if Lorde depicts the Berlin Wall in order to reflect on broader themes and moments she encounters in her time in divided Berlin. Lorde’s poetry can be understood in conversation with broader discourses on memory and border politics.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Segregated Sectors Walls Turned Sideways are Bridges Scaling the Wall Midnight Crossings Roadmap
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1