大卫·J·施瓦茨印尼语畅销书的翻译方法

Luluk Gusliyanah, Unpris Yastanti
{"title":"大卫·J·施瓦茨印尼语畅销书的翻译方法","authors":"Luluk Gusliyanah, Unpris Yastanti","doi":"10.56724/ladu.v1i6.106","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Background:  the method of translation is a way to translate a text based on the purpose of the text or the message which the writer wants to send to the reader. \nPurpose: This paper aims to identify the translation method which commonly use in The Magic of Thinking Big Book by David J Schwartz. \nDesign and methods: This study uses the descriptive method to analyze this book. The writer finds and get some data and then analyze the data and information by searching internet and library research. \nResults: This study revealed six translation method in chapter five of The Magic of Thinking Big by David J Schwartz. Those of translation methods are: Literal Translation, Faithful Translation, Adaptation, Free Translation, Idiomatic Translation and Communicative Translation. However, from six methods which the writer finds, there is the most dominant one which the writer finds in that book. It is Free Translation method.","PeriodicalId":168226,"journal":{"name":"LADU: Journal of Languages and Education","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation method in Indonesian best seller book of David J Schwartz\",\"authors\":\"Luluk Gusliyanah, Unpris Yastanti\",\"doi\":\"10.56724/ladu.v1i6.106\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Background:  the method of translation is a way to translate a text based on the purpose of the text or the message which the writer wants to send to the reader. \\nPurpose: This paper aims to identify the translation method which commonly use in The Magic of Thinking Big Book by David J Schwartz. \\nDesign and methods: This study uses the descriptive method to analyze this book. The writer finds and get some data and then analyze the data and information by searching internet and library research. \\nResults: This study revealed six translation method in chapter five of The Magic of Thinking Big by David J Schwartz. Those of translation methods are: Literal Translation, Faithful Translation, Adaptation, Free Translation, Idiomatic Translation and Communicative Translation. However, from six methods which the writer finds, there is the most dominant one which the writer finds in that book. It is Free Translation method.\",\"PeriodicalId\":168226,\"journal\":{\"name\":\"LADU: Journal of Languages and Education\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"LADU: Journal of Languages and Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.56724/ladu.v1i6.106\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LADU: Journal of Languages and Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56724/ladu.v1i6.106","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景:翻译方法是根据文本的目的或作者想要传递给读者的信息对文本进行翻译的一种方式。目的:本文旨在找出大卫·J·施瓦茨《思考大书的魔力》中常用的翻译方法。设计与方法:本研究采用描述性的方法对本书进行分析。笔者通过查阅网络资料和图书馆资料,找到并获取了一些资料,并对这些资料和信息进行了分析。结果:本研究揭示了David J Schwartz《The Magic of Thinking Big》第五章的六种翻译方法。这些翻译方法有:直译、忠实翻译、改编、意译、习惯翻译和交际翻译。然而,从作者发现的六种方法中,作者在这本书中发现了最主要的一种。这是意译法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Translation method in Indonesian best seller book of David J Schwartz
Background:  the method of translation is a way to translate a text based on the purpose of the text or the message which the writer wants to send to the reader. Purpose: This paper aims to identify the translation method which commonly use in The Magic of Thinking Big Book by David J Schwartz. Design and methods: This study uses the descriptive method to analyze this book. The writer finds and get some data and then analyze the data and information by searching internet and library research. Results: This study revealed six translation method in chapter five of The Magic of Thinking Big by David J Schwartz. Those of translation methods are: Literal Translation, Faithful Translation, Adaptation, Free Translation, Idiomatic Translation and Communicative Translation. However, from six methods which the writer finds, there is the most dominant one which the writer finds in that book. It is Free Translation method.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Multi-Language Translated Drama Scripts as Reference Information for Actors Need Analysis of Primary School Promotion Media Effectiveness Evaluation of the Student Research Proposal Presentation Program at Scientific Writing Course Stylistic in children's stories Entrepreneurship Education in a School
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1