阿尔萨斯的地名作为语言学研究的对象

Margarita M. Kaplina, Svetlana A. Zhezlova
{"title":"阿尔萨斯的地名作为语言学研究的对象","authors":"Margarita M. Kaplina, Svetlana A. Zhezlova","doi":"10.20323/2499-9679-2021-3-26-151-157","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to studying the toponymic picture of the Alsace historical region from the point of view of linguistic limology. An attempt is made to define the limological approach in linguistic research and describe the peculiarities of coexistence and development of the Alsatian dialect, German and French languages in a cross-border region. The authors of the article attempt to trace the interdependence of changes in national borders and geographical names in a linguo-historical context. The article presents an analysis of the views of Russian and foreign researchers on the meaning of the term limology and investigates the process of «francisation» of toponyms which coexist on the same territory (in a cross-border region) of the Romance and Germanic languages. The novelty of the study lies in the fact that for the first time an attempt is made to answer the following questions: how does the movement of national borders affect the toponymy of the region, what linguistic transformations can be traced in geographical names, and how great is the interplay of languages and cultures in cross-border regions (for example, the historical region of Alsace). The analysis of the practical material made it possible to identify the following types of transformations of Alsace toponymic picture in the French-speaking environment: literal transcription, phonetic adaptation, alternation of suffix forms, translation. The identified types of transforming the toponymic picture of Alsace demonstrate the complexity and diversity of the cross-border region linguistic picture. In the conclusion the authors underline the change in the function of language: from a means of communication it turns into a sign of the preservation of ethnic identity.","PeriodicalId":282574,"journal":{"name":"Verhnevolzhski Philological Bulletin","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Toponymy of Alsace as an object of linguistic limology\",\"authors\":\"Margarita M. Kaplina, Svetlana A. Zhezlova\",\"doi\":\"10.20323/2499-9679-2021-3-26-151-157\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article is devoted to studying the toponymic picture of the Alsace historical region from the point of view of linguistic limology. An attempt is made to define the limological approach in linguistic research and describe the peculiarities of coexistence and development of the Alsatian dialect, German and French languages in a cross-border region. The authors of the article attempt to trace the interdependence of changes in national borders and geographical names in a linguo-historical context. The article presents an analysis of the views of Russian and foreign researchers on the meaning of the term limology and investigates the process of «francisation» of toponyms which coexist on the same territory (in a cross-border region) of the Romance and Germanic languages. The novelty of the study lies in the fact that for the first time an attempt is made to answer the following questions: how does the movement of national borders affect the toponymy of the region, what linguistic transformations can be traced in geographical names, and how great is the interplay of languages and cultures in cross-border regions (for example, the historical region of Alsace). The analysis of the practical material made it possible to identify the following types of transformations of Alsace toponymic picture in the French-speaking environment: literal transcription, phonetic adaptation, alternation of suffix forms, translation. The identified types of transforming the toponymic picture of Alsace demonstrate the complexity and diversity of the cross-border region linguistic picture. In the conclusion the authors underline the change in the function of language: from a means of communication it turns into a sign of the preservation of ethnic identity.\",\"PeriodicalId\":282574,\"journal\":{\"name\":\"Verhnevolzhski Philological Bulletin\",\"volume\":\"13 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Verhnevolzhski Philological Bulletin\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20323/2499-9679-2021-3-26-151-157\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verhnevolzhski Philological Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20323/2499-9679-2021-3-26-151-157","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文从语言学的角度对阿尔萨斯历史地区的地名图景进行了研究。本文试图界定语言学研究中的湖泊学方法,并描述阿尔萨斯方言、德语和法语在跨界地区共存和发展的特点。这篇文章的作者试图在语言历史背景下追溯国家边界和地名变化的相互依存关系。本文分析了俄罗斯和外国研究人员对limology一词含义的看法,并调查了在罗曼语和日耳曼语的同一领土上(在跨境地区)共存的地名的“francisation”过程。这项研究的新颖之处在于,它首次尝试回答以下问题:国家边界的移动如何影响该地区的地名,在地理名称中可以追溯到哪些语言转换,以及跨界地区(例如,历史上的阿尔萨斯地区)语言和文化的相互作用有多大。通过对实际材料的分析,可以确定法语环境下阿尔萨斯地名图的以下几种转换类型:直译、语音改编、后缀形式的交替、翻译。阿尔萨斯地名图景转换类型的识别,体现了跨界地域语言图景的复杂性和多样性。在结语中,作者强调了语言功能的变化:语言从一种交际手段转变为保存民族身份的标志。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Toponymy of Alsace as an object of linguistic limology
The article is devoted to studying the toponymic picture of the Alsace historical region from the point of view of linguistic limology. An attempt is made to define the limological approach in linguistic research and describe the peculiarities of coexistence and development of the Alsatian dialect, German and French languages in a cross-border region. The authors of the article attempt to trace the interdependence of changes in national borders and geographical names in a linguo-historical context. The article presents an analysis of the views of Russian and foreign researchers on the meaning of the term limology and investigates the process of «francisation» of toponyms which coexist on the same territory (in a cross-border region) of the Romance and Germanic languages. The novelty of the study lies in the fact that for the first time an attempt is made to answer the following questions: how does the movement of national borders affect the toponymy of the region, what linguistic transformations can be traced in geographical names, and how great is the interplay of languages and cultures in cross-border regions (for example, the historical region of Alsace). The analysis of the practical material made it possible to identify the following types of transformations of Alsace toponymic picture in the French-speaking environment: literal transcription, phonetic adaptation, alternation of suffix forms, translation. The identified types of transforming the toponymic picture of Alsace demonstrate the complexity and diversity of the cross-border region linguistic picture. In the conclusion the authors underline the change in the function of language: from a means of communication it turns into a sign of the preservation of ethnic identity.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Phraseological units as linguistic exponents of national culture Conservatism as a social and cultural phenomenon of Russia’s historical way: origins, transformation in the soviet era, influence on modernity The method of subject positioning to identify axiological characteristics of a media text Problem fields of contact linguistics terms Linguistic and cultural characteristics of the lexical-semantic field «Réalité russe» in the novel «Ideal» by F. Beigbeder
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1