{"title":"《边境:障碍、通道、旅程","authors":"Z. Gurevitch","doi":"10.2478/9783110623758-002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A border is a place of encounter, a place as encounter.1 Powerful encounters, interesting conversations, political and cultural tension take place on the border. To be on the border is to be at the edge, on the brink, in a place via which one passes to another place. In terms of extent, too, the border is a critical concept. It is a limit that divides the refined from the crude, laughter from gravity, the permitted from the forbidden. Both formally and esthetically, then, the border sets up two poles representing a dichotomy of values in which worse is less good and saner is less mad. We can express this dichotomy in behavioral-experiential terms if we understand the border as signifying containment – the border as a halt, an obstacle, a last restraint before an outburst, a perversion, a distortion, or the loss of wits. It follows that the border is supposed to be on the edge, the tip of the tongue, on the verge of. It is a state of transition involving loss and liberation, release and trance, digression from the usual, familiar self. As such, a border not only lies outside, between things, but is also internalized socially, psychologically, and intellectually. In what way does the phrase “being on the border” differ from simply “the border”? There are always borders, barricades, walls, and crossings. To be on the border, in a borderline state, however, is a rare experience; at least, the awareness of it is rare, perhaps because it requires great concentration, greater than in situations far from the border. Being on the border carries the risk of ejection from the soothing waters of the usual. We tend to construct and maintain borders that we do not inhabit. On the contrary, they distance us from ourselves, by surrounding us, delineating a horizon, forming a conceptual skeleton around which we create a world and wrap ourselves with it, live in it as within an enclosed sphere, rather than on the brink of empty space. Alfred Schutz, in the manner of his teacher Edmund Husserl, described this imaginary, shared world as a universe of meaning, perpetuating itself as self-explanatory, a “taken-for-granted-world,” endowed with a patina of familiarity covering or even permeating realness and restraining, habituating, and domesticating it.2 Sometimes the habitual order is disrupted, as when people find themselves on opposite sides of a border that was suddenly brought to the fore. The border may have always been there, but it is now exposed, overriding anything else. It overwhelms the existing routine and becomes the focus of the relationship; every action, every","PeriodicalId":166006,"journal":{"name":"Borderlines: Essays on Mapping and The Logic of Place","volume":"330 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"On The Border: Barriers, Passages, Journeys\",\"authors\":\"Z. Gurevitch\",\"doi\":\"10.2478/9783110623758-002\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A border is a place of encounter, a place as encounter.1 Powerful encounters, interesting conversations, political and cultural tension take place on the border. To be on the border is to be at the edge, on the brink, in a place via which one passes to another place. In terms of extent, too, the border is a critical concept. It is a limit that divides the refined from the crude, laughter from gravity, the permitted from the forbidden. Both formally and esthetically, then, the border sets up two poles representing a dichotomy of values in which worse is less good and saner is less mad. We can express this dichotomy in behavioral-experiential terms if we understand the border as signifying containment – the border as a halt, an obstacle, a last restraint before an outburst, a perversion, a distortion, or the loss of wits. It follows that the border is supposed to be on the edge, the tip of the tongue, on the verge of. It is a state of transition involving loss and liberation, release and trance, digression from the usual, familiar self. As such, a border not only lies outside, between things, but is also internalized socially, psychologically, and intellectually. In what way does the phrase “being on the border” differ from simply “the border”? There are always borders, barricades, walls, and crossings. To be on the border, in a borderline state, however, is a rare experience; at least, the awareness of it is rare, perhaps because it requires great concentration, greater than in situations far from the border. Being on the border carries the risk of ejection from the soothing waters of the usual. We tend to construct and maintain borders that we do not inhabit. On the contrary, they distance us from ourselves, by surrounding us, delineating a horizon, forming a conceptual skeleton around which we create a world and wrap ourselves with it, live in it as within an enclosed sphere, rather than on the brink of empty space. Alfred Schutz, in the manner of his teacher Edmund Husserl, described this imaginary, shared world as a universe of meaning, perpetuating itself as self-explanatory, a “taken-for-granted-world,” endowed with a patina of familiarity covering or even permeating realness and restraining, habituating, and domesticating it.2 Sometimes the habitual order is disrupted, as when people find themselves on opposite sides of a border that was suddenly brought to the fore. The border may have always been there, but it is now exposed, overriding anything else. It overwhelms the existing routine and becomes the focus of the relationship; every action, every\",\"PeriodicalId\":166006,\"journal\":{\"name\":\"Borderlines: Essays on Mapping and The Logic of Place\",\"volume\":\"330 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Borderlines: Essays on Mapping and The Logic of Place\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2478/9783110623758-002\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Borderlines: Essays on Mapping and The Logic of Place","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/9783110623758-002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
边界是一个相遇的地方,一个相遇的地方强大的相遇,有趣的对话,政治和文化的紧张局势发生在边境。To be on the border是指在边缘,在边缘,在一个地方可以通往另一个地方。就范围而言,边界也是一个关键的概念。这是一个界限,区分高雅与粗俗,欢笑与严肃,允许与禁止。因此,无论是在形式上还是在美学上,这条边界都设置了两极,代表了一种价值观的二分法:越差越不好,越理智越不疯狂。我们可以用行为经验的术语来表达这种二分法,如果我们把边界理解为遏制——边界是一个停顿,一个障碍,爆发前的最后约束,一种变态,一种扭曲,或失去智慧。因此,边界应该在边缘,舌尖,在…的边缘。它是一种过渡的状态,包括失去和解放,释放和恍惚,脱离通常的、熟悉的自我。因此,边界不仅存在于事物之间的外部,而且在社会、心理和智力上也被内化。短语“在边界上”与简单的“边界”有什么不同?总是有边界、路障、围墙和过境点。然而,在边界上,在一个边缘国家,是一种罕见的经历;至少,意识到这一点是罕见的,也许是因为它需要高度集中,比远离边境的情况更严重。站在边界上有被通常的平静水域所排斥的风险。我们倾向于建立和维护我们并不居住的边界。相反,它们将我们与自身隔离开来,它们围绕着我们,勾勒出一个地平线,形成一个概念骨架,我们围绕着它创造了一个世界,并将自己包裹在其中,生活在一个封闭的球体中,而不是在空白空间的边缘。阿尔弗雷德·舒茨,以他的老师埃德蒙·胡塞尔的方式,将这个想象的、共享的世界描述为一个有意义的宇宙,以自我解释的方式永存,一个“理所当然的世界”,被赋予一种熟悉的光泽,覆盖甚至渗透现实,并抑制、适应和驯化它有时,习惯的秩序会被打乱,就像人们突然发现自己站在边界的两端一样。边界可能一直存在,但现在它暴露了,压倒了其他一切。它打破了现有的常规,成为关系的焦点;每一个动作,每一个
A border is a place of encounter, a place as encounter.1 Powerful encounters, interesting conversations, political and cultural tension take place on the border. To be on the border is to be at the edge, on the brink, in a place via which one passes to another place. In terms of extent, too, the border is a critical concept. It is a limit that divides the refined from the crude, laughter from gravity, the permitted from the forbidden. Both formally and esthetically, then, the border sets up two poles representing a dichotomy of values in which worse is less good and saner is less mad. We can express this dichotomy in behavioral-experiential terms if we understand the border as signifying containment – the border as a halt, an obstacle, a last restraint before an outburst, a perversion, a distortion, or the loss of wits. It follows that the border is supposed to be on the edge, the tip of the tongue, on the verge of. It is a state of transition involving loss and liberation, release and trance, digression from the usual, familiar self. As such, a border not only lies outside, between things, but is also internalized socially, psychologically, and intellectually. In what way does the phrase “being on the border” differ from simply “the border”? There are always borders, barricades, walls, and crossings. To be on the border, in a borderline state, however, is a rare experience; at least, the awareness of it is rare, perhaps because it requires great concentration, greater than in situations far from the border. Being on the border carries the risk of ejection from the soothing waters of the usual. We tend to construct and maintain borders that we do not inhabit. On the contrary, they distance us from ourselves, by surrounding us, delineating a horizon, forming a conceptual skeleton around which we create a world and wrap ourselves with it, live in it as within an enclosed sphere, rather than on the brink of empty space. Alfred Schutz, in the manner of his teacher Edmund Husserl, described this imaginary, shared world as a universe of meaning, perpetuating itself as self-explanatory, a “taken-for-granted-world,” endowed with a patina of familiarity covering or even permeating realness and restraining, habituating, and domesticating it.2 Sometimes the habitual order is disrupted, as when people find themselves on opposite sides of a border that was suddenly brought to the fore. The border may have always been there, but it is now exposed, overriding anything else. It overwhelms the existing routine and becomes the focus of the relationship; every action, every