汉英机器翻译软件中层次短语的词汇化和排序方法研究

Xiao Chang, Jianguang Sun
{"title":"汉英机器翻译软件中层次短语的词汇化和排序方法研究","authors":"Xiao Chang, Jianguang Sun","doi":"10.1109/ACAIT56212.2022.10137890","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Aiming at the problem of poor regularity of hierarchical phrases distribution in Chinese-English machine translation software, this paper constructs a lexical ordering model of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software to improve the accuracy of Chinese-English machine translation software translation. This paper proposes a lexical ordering method of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software based on dynamic reusability and structured partition fusion. This paper constructs the rule type distribution set of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, adopts the dynamic compilation method of rules to realize semantic feature detection and sparse parameter identification of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, and adopts the multi-dimensional semantic network grouping feature sorting and dynamic detection method to cluster the target language monolingual corpus of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases. This paper establishes the entity structure model of bilingual corpus that takes into account diversity, realizes semantic feature enhancement and information fusion after the combination of the translated text and the original bilingual corpus through tensor expression of data clustering, realizes grouping and filtering of interference data through multi-dimensional scale extended clustering processing of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software, and rearranges structured data of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software by link-based clustering method, thus realizing lexicalization and reordering of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software. The simulation results show that this method has good anti-interference performance and high accuracy of lexicalization, which improves the ability of extracting and identifying the lexical information of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software, thus improving the accuracy of Chinese-English machine translation software.","PeriodicalId":398228,"journal":{"name":"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Research on Lexicalization and Ordering Methods of Hierarchical Phrases in Chinese-English Machine Translation Software\",\"authors\":\"Xiao Chang, Jianguang Sun\",\"doi\":\"10.1109/ACAIT56212.2022.10137890\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Aiming at the problem of poor regularity of hierarchical phrases distribution in Chinese-English machine translation software, this paper constructs a lexical ordering model of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software to improve the accuracy of Chinese-English machine translation software translation. This paper proposes a lexical ordering method of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software based on dynamic reusability and structured partition fusion. This paper constructs the rule type distribution set of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, adopts the dynamic compilation method of rules to realize semantic feature detection and sparse parameter identification of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, and adopts the multi-dimensional semantic network grouping feature sorting and dynamic detection method to cluster the target language monolingual corpus of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases. This paper establishes the entity structure model of bilingual corpus that takes into account diversity, realizes semantic feature enhancement and information fusion after the combination of the translated text and the original bilingual corpus through tensor expression of data clustering, realizes grouping and filtering of interference data through multi-dimensional scale extended clustering processing of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software, and rearranges structured data of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software by link-based clustering method, thus realizing lexicalization and reordering of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software. The simulation results show that this method has good anti-interference performance and high accuracy of lexicalization, which improves the ability of extracting and identifying the lexical information of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software, thus improving the accuracy of Chinese-English machine translation software.\",\"PeriodicalId\":398228,\"journal\":{\"name\":\"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ACAIT56212.2022.10137890\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ACAIT56212.2022.10137890","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

针对汉英机器翻译软件中分层短语分布规律性差的问题,本文构建了汉英机器翻译软件中分层短语的词汇排序模型,以提高汉英机器翻译软件翻译的准确性。本文提出了一种基于动态可重用性和结构化分区融合的汉英机器翻译软件分层短语词法排序方法。本文构建了汉英机器翻译软件分层短语的规则类型分布集,采用规则的动态编译方法实现汉英机器翻译软件分层短语的语义特征检测和稀疏参数识别;采用多维语义网络分组特征排序和动态检测方法对汉英机器翻译软件分层短语的目标语言单语语料库进行聚类。本文建立了考虑多样性的双语语料库实体结构模型,通过数据聚类的张量表达实现译文与原双语语料库结合后的语义特征增强和信息融合,通过汉英机器翻译软件分层短语的多维尺度扩展聚类处理实现干扰数据的分组和过滤。采用基于链接的聚类方法对汉英机器翻译软件层次短语的结构化数据进行重新排列,从而实现汉英机器翻译软件层次短语的词汇化和重新排序。仿真结果表明,该方法具有良好的抗干扰性能和较高的词汇化准确率,提高了汉英机器翻译软件中分层短语词汇信息的提取和识别能力,从而提高了汉英机器翻译软件的准确率。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Research on Lexicalization and Ordering Methods of Hierarchical Phrases in Chinese-English Machine Translation Software
Aiming at the problem of poor regularity of hierarchical phrases distribution in Chinese-English machine translation software, this paper constructs a lexical ordering model of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software to improve the accuracy of Chinese-English machine translation software translation. This paper proposes a lexical ordering method of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software based on dynamic reusability and structured partition fusion. This paper constructs the rule type distribution set of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, adopts the dynamic compilation method of rules to realize semantic feature detection and sparse parameter identification of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, and adopts the multi-dimensional semantic network grouping feature sorting and dynamic detection method to cluster the target language monolingual corpus of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases. This paper establishes the entity structure model of bilingual corpus that takes into account diversity, realizes semantic feature enhancement and information fusion after the combination of the translated text and the original bilingual corpus through tensor expression of data clustering, realizes grouping and filtering of interference data through multi-dimensional scale extended clustering processing of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software, and rearranges structured data of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software by link-based clustering method, thus realizing lexicalization and reordering of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software. The simulation results show that this method has good anti-interference performance and high accuracy of lexicalization, which improves the ability of extracting and identifying the lexical information of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software, thus improving the accuracy of Chinese-English machine translation software.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Transformer with Global and Local Interaction for Pedestrian Trajectory Prediction The Use of Explainable Artificial Intelligence in Music—Take Professor Nick Bryan-Kinns’ “XAI+Music” Research as a Perspective Playing Fight the Landlord with Tree Search and Hidden Information Evaluation Evaluation Method of Innovative Economic Benefits of Enterprise Human Capital Based on Deep Learning An Attribute Contribution-Based K-Nearest Neighbor Classifier
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1