查莫瓦索的文学克里奥尔化:白话的文体潜力

Mandy Mazur
{"title":"查莫瓦索的文学克里奥尔化:白话的文体潜力","authors":"Mandy Mazur","doi":"10.3138/YCL.61.328","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: In his novels and theoretical works, Martiniquan writer Édouard Glissant favors a process of creolization that entails a creative mixing of languages rather than a reinforcement of linguistic hierarchical binaries. For Glissant, creolization does not produce direct synthesis but resultants, a sort of polylingualism within. Patrick Chamoiseau, Glissant’s protégé, also seeks to bridge the gap between standard and nonstandard language through a stylized hybrid. Intended to be self-glossing, the work of Chamoiseau is infused with Creole in sophisticated, didactic ways so as not to alienate the uninitiated reader. In this way, Chamoiseau solicits readers’ active participation in his display of the literary beauty and inventiveness of Creole and, thus, ultimately portrays the vernacular not as an inferior form of speech or simply as other but rather as a language capable of being elevated above standard French. Moreover, Chamoiseau upends traditional methods of incorporating nonstandard language in literary texts by treating the standard form of language as if it were a dialect or patois. Not only does standard French appear in italics, but the intonations of stilted, conventional academic speak are typographically represented in a way that parodies pejorative, humorous representations of the vernacular and other forms of marginalized language. By focusing primarily on diglossic situations involving French and Creole in the works of Chamoiseau, this article explores the ways in which “creolization”—the stylistic representation of a nonstandard form of language—captures the becoming of all languages through its celebration of relational interactions and distinctiveness rather than isolation and hegemony.","PeriodicalId":342699,"journal":{"name":"The Yearbook of Comparative Literature","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Chamoiseau’s Literary Creolization: The Stylistic Potential of a Vernacular\",\"authors\":\"Mandy Mazur\",\"doi\":\"10.3138/YCL.61.328\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract: In his novels and theoretical works, Martiniquan writer Édouard Glissant favors a process of creolization that entails a creative mixing of languages rather than a reinforcement of linguistic hierarchical binaries. For Glissant, creolization does not produce direct synthesis but resultants, a sort of polylingualism within. Patrick Chamoiseau, Glissant’s protégé, also seeks to bridge the gap between standard and nonstandard language through a stylized hybrid. Intended to be self-glossing, the work of Chamoiseau is infused with Creole in sophisticated, didactic ways so as not to alienate the uninitiated reader. In this way, Chamoiseau solicits readers’ active participation in his display of the literary beauty and inventiveness of Creole and, thus, ultimately portrays the vernacular not as an inferior form of speech or simply as other but rather as a language capable of being elevated above standard French. Moreover, Chamoiseau upends traditional methods of incorporating nonstandard language in literary texts by treating the standard form of language as if it were a dialect or patois. Not only does standard French appear in italics, but the intonations of stilted, conventional academic speak are typographically represented in a way that parodies pejorative, humorous representations of the vernacular and other forms of marginalized language. By focusing primarily on diglossic situations involving French and Creole in the works of Chamoiseau, this article explores the ways in which “creolization”—the stylistic representation of a nonstandard form of language—captures the becoming of all languages through its celebration of relational interactions and distinctiveness rather than isolation and hegemony.\",\"PeriodicalId\":342699,\"journal\":{\"name\":\"The Yearbook of Comparative Literature\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-12-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Yearbook of Comparative Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3138/YCL.61.328\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Yearbook of Comparative Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3138/YCL.61.328","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:马提尼族作家Édouard Glissant在其小说和理论著作中主张一种克里奥尔化的过程,这种过程需要创造性地混合语言,而不是强化语言的等级二元。对Glissant来说,克里奥尔化不会产生直接的合成,而是产生结果,一种内部的多语言。Patrick Chamoiseau是Glissant公司的首席执行官,他也试图通过一种程式化的混合语言来弥合标准语言和非标准语言之间的差距。为了自我粉饰,查莫索的作品以复杂、说教的方式融入了克里奥尔语,以免疏远不熟悉的读者。通过这种方式,Chamoiseau恳求读者积极参与他对克里奥尔语的文学之美和创造性的展示,因此,最终将白话描绘成一种语言,而不是一种低等的语言形式,也不是简单的其他语言,而是一种能够高于标准法语的语言。此外,Chamoiseau颠覆了将非标准语言纳入文学文本的传统方法,将标准语言形式视为方言或土语。不仅标准法语以斜体出现,而且呆板的、传统的学术讲话的语调也以一种模仿方言和其他被边缘化语言形式的贬义、幽默的方式表现出来。本文主要关注查莫瓦索作品中涉及法语和克里奥尔语的对话情境,探讨了“克里奥尔化”——一种非标准语言形式的文体表现——如何通过颂扬关系互动和独特性而不是孤立和霸权来捕捉所有语言的演变。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Chamoiseau’s Literary Creolization: The Stylistic Potential of a Vernacular
Abstract: In his novels and theoretical works, Martiniquan writer Édouard Glissant favors a process of creolization that entails a creative mixing of languages rather than a reinforcement of linguistic hierarchical binaries. For Glissant, creolization does not produce direct synthesis but resultants, a sort of polylingualism within. Patrick Chamoiseau, Glissant’s protégé, also seeks to bridge the gap between standard and nonstandard language through a stylized hybrid. Intended to be self-glossing, the work of Chamoiseau is infused with Creole in sophisticated, didactic ways so as not to alienate the uninitiated reader. In this way, Chamoiseau solicits readers’ active participation in his display of the literary beauty and inventiveness of Creole and, thus, ultimately portrays the vernacular not as an inferior form of speech or simply as other but rather as a language capable of being elevated above standard French. Moreover, Chamoiseau upends traditional methods of incorporating nonstandard language in literary texts by treating the standard form of language as if it were a dialect or patois. Not only does standard French appear in italics, but the intonations of stilted, conventional academic speak are typographically represented in a way that parodies pejorative, humorous representations of the vernacular and other forms of marginalized language. By focusing primarily on diglossic situations involving French and Creole in the works of Chamoiseau, this article explores the ways in which “creolization”—the stylistic representation of a nonstandard form of language—captures the becoming of all languages through its celebration of relational interactions and distinctiveness rather than isolation and hegemony.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
“A Stratagem for Self-Oblivion”: Rosselli, Real Talk, and the Abolition of the “I” Foreign Poems Damage and Repair in Environmental Assessment A Seafloor for the Disaster Receding Margins: Black Rice and the Rhythms of Tidal Transfer
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1