中国的翻译历史和翻译推理的发展

Cẩm Tú Tài
{"title":"中国的翻译历史和翻译推理的发展","authors":"Cẩm Tú Tài","doi":"10.25073/2525-2445/vnufs.4813","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Trung Quốc là quốc gia có lịch sử dịch thuật lâu đời. Qua quá trình phát triển, hoạt động dịch thuật đã hình thành nên những đặc điểm mang sắc thái của Trung Quốc. Bài viết mô tả những nét khái quát về các giai đoạn phát triển dịch thuật, phân tích một số nội dung lí luận, giới thiệu một số dịch giả và nhà nghiên cứu tiêu biểu nhằm làm rõ nét hơn đặc điểm dịch thuật và quá trình phát triển lí luận dịch thuật ở Trung Quốc trong bối cảnh lịch đại và đồng đại của dịch thuật thế giới. Chúng tôi hy vọng có thể góp thêm tài liệu trong nghiên cứu dịch thuật của Trung Quốc và đưa ra những gợi mở trong nghiên cứu, phát triển cơ sở lí luận dịch thuật và đào tạo phiên dịch chuyên nghiệp ở Việt Nam.","PeriodicalId":249991,"journal":{"name":"VNU Journal of Foreign Studies","volume":"81 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"LƯỢC SỬ DỊCH THUẬT VÀ PHÁT TRIỂN LÍ LUẬN DỊCH THUẬT Ở TRUNG QUỐC\",\"authors\":\"Cẩm Tú Tài\",\"doi\":\"10.25073/2525-2445/vnufs.4813\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Trung Quốc là quốc gia có lịch sử dịch thuật lâu đời. Qua quá trình phát triển, hoạt động dịch thuật đã hình thành nên những đặc điểm mang sắc thái của Trung Quốc. Bài viết mô tả những nét khái quát về các giai đoạn phát triển dịch thuật, phân tích một số nội dung lí luận, giới thiệu một số dịch giả và nhà nghiên cứu tiêu biểu nhằm làm rõ nét hơn đặc điểm dịch thuật và quá trình phát triển lí luận dịch thuật ở Trung Quốc trong bối cảnh lịch đại và đồng đại của dịch thuật thế giới. Chúng tôi hy vọng có thể góp thêm tài liệu trong nghiên cứu dịch thuật của Trung Quốc và đưa ra những gợi mở trong nghiên cứu, phát triển cơ sở lí luận dịch thuật và đào tạo phiên dịch chuyên nghiệp ở Việt Nam.\",\"PeriodicalId\":249991,\"journal\":{\"name\":\"VNU Journal of Foreign Studies\",\"volume\":\"81 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-02-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"VNU Journal of Foreign Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4813\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"VNU Journal of Foreign Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4813","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

中国是一个有着悠久翻译历史的国家。随着翻译工作的不断发展,中国的特色逐渐形成。本文阐述了翻译发展阶段的概括性特征,分析了一些推理内容,介绍了一些翻译家和研究人员,以突出中国翻译特色和翻译推理发展的历史背景和同时代的翻译世界。我们希望能够为中国的翻译研究提供更多的材料,并为越南的翻译研究、开发和培训专业翻译人员提供开放的建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
LƯỢC SỬ DỊCH THUẬT VÀ PHÁT TRIỂN LÍ LUẬN DỊCH THUẬT Ở TRUNG QUỐC
Trung Quốc là quốc gia có lịch sử dịch thuật lâu đời. Qua quá trình phát triển, hoạt động dịch thuật đã hình thành nên những đặc điểm mang sắc thái của Trung Quốc. Bài viết mô tả những nét khái quát về các giai đoạn phát triển dịch thuật, phân tích một số nội dung lí luận, giới thiệu một số dịch giả và nhà nghiên cứu tiêu biểu nhằm làm rõ nét hơn đặc điểm dịch thuật và quá trình phát triển lí luận dịch thuật ở Trung Quốc trong bối cảnh lịch đại và đồng đại của dịch thuật thế giới. Chúng tôi hy vọng có thể góp thêm tài liệu trong nghiên cứu dịch thuật của Trung Quốc và đưa ra những gợi mở trong nghiên cứu, phát triển cơ sở lí luận dịch thuật và đào tạo phiên dịch chuyên nghiệp ở Việt Nam.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
HỌC TIẾNG ANH DI ĐỘNG: THANH THIẾU NIÊN VIỆT NAM ĐÃ TỰ CHỦ HỌC CHƯA? Vocabulary Matrix: Understanding, Learning, Teaching, Michael McCarthy, Anne O'Keeffe & Steven Walsh (Eds.) INTERPRETING MOET’S 2018 GENERAL EDUCATION ENGLISH CURRICULUM EMI FOR ENGINEERING-TECHNOLOGY STUDENTS IN VIETNAM: CHALLENGES & SUGGESTIONS DIFFICULTIES IN LEGAL ENGLISH READING COMPREHENSION TO ENGLISH-MAJORED STUDENTS AT HANOI LAW UNIVERSITY
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1