{"title":"评论翻译","authors":"Tyler R Williams","doi":"10.1093/oso/9780199478866.003.0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Tyler Williams examines how the monk-poet Bhagvandas, although ostensibly writing a vernacular commentary (ṭīkā) on the Sanskrit Vairāgya Śataka (Hundred Verses on Non-Attachment) of Bhartrihari, in fact adapts the genre of the commentary so as to transform Bhartrihari’s poetic anthology into a religious treatise. In doing so, Bhagvandas gives his audience—the monastic and householder members of the Niranjani Sampraday, as well as members of other devotional sects and even courtly elites—not only access to the Sanskrit original, but also radically transforms that source text in the process.","PeriodicalId":417009,"journal":{"name":"Text and Tradition in Early Modern North India","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Commentary as Translation\",\"authors\":\"Tyler R Williams\",\"doi\":\"10.1093/oso/9780199478866.003.0005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Tyler Williams examines how the monk-poet Bhagvandas, although ostensibly writing a vernacular commentary (ṭīkā) on the Sanskrit Vairāgya Śataka (Hundred Verses on Non-Attachment) of Bhartrihari, in fact adapts the genre of the commentary so as to transform Bhartrihari’s poetic anthology into a religious treatise. In doing so, Bhagvandas gives his audience—the monastic and householder members of the Niranjani Sampraday, as well as members of other devotional sects and even courtly elites—not only access to the Sanskrit original, but also radically transforms that source text in the process.\",\"PeriodicalId\":417009,\"journal\":{\"name\":\"Text and Tradition in Early Modern North India\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-08-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Text and Tradition in Early Modern North India\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oso/9780199478866.003.0005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Text and Tradition in Early Modern North India","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780199478866.003.0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

泰勒·威廉姆斯(Tyler Williams)研究了僧侣诗人巴格万达斯(Bhagvandas)虽然表面上写了一篇白话评论(ṭīkā),评论梵语Vairāgya Śataka(百诗不附),但实际上改编了评论的体裁,从而将巴特里哈里的诗集变成了一部宗教论文。在这样做的过程中,巴格万达斯让他的听众——尼兰贾尼Sampraday的僧侣和家庭成员,以及其他虔诚教派的成员,甚至是宫廷精英——不仅可以接触到梵文原文,而且在这个过程中从根本上改变了源文本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Commentary as Translation
Tyler Williams examines how the monk-poet Bhagvandas, although ostensibly writing a vernacular commentary (ṭīkā) on the Sanskrit Vairāgya Śataka (Hundred Verses on Non-Attachment) of Bhartrihari, in fact adapts the genre of the commentary so as to transform Bhartrihari’s poetic anthology into a religious treatise. In doing so, Bhagvandas gives his audience—the monastic and householder members of the Niranjani Sampraday, as well as members of other devotional sects and even courtly elites—not only access to the Sanskrit original, but also radically transforms that source text in the process.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Muslim Mahākāvyas Poetry in Ragas or Ragas in Poetry? The Emergence of Hindi Literature: From Transregional Maru-Gurjar to Madhyadeśī Narratives Urdu as Persian Religious Syncretism and Literary Innovation
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1