{"title":"在国外学习:压迫的教育学?","authors":"Lucía Rayas Velasco","doi":"10.23935/2016/01069","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En septiembre de 1990 viaje a California, EUA, con mi esposo y mis dos pequenos hijos, para emprender estudios de maestria. A escasos 200 kilometros de la frontera con Mexico, la estancia en la Universidad de Riverside resulto una experiencia sorprendente por razones inesperadas: ser mexicana en esas latitudes me mostro las realidades del racismo; el nacionalismo desplegado por la Guerra del Golfo en un condado conservador, generaba un ambiente dificil para la convivencia; la escuela de mis hijos me exigia que hablara ingles en casa; y el medio en el departamento academico que me acogia, me obligaba a apartarme de aquellos intereses que me proponia estudiar. La habilidad de traduccion/adaptacion requerida, superaba por mucho el bilinguismo. Con base en la autoetnografia, interrogo la manera en que los desplazamientos academicos modifican mucho mas que nuestro nivel de comprension intelectual. Estos influyen en nuestras subjetividades y, por ende, en aquello que traemos de vuelta a casa y ponemos a disposicion de colegas y alumnado.","PeriodicalId":431352,"journal":{"name":"Revista Investigación Cualitativa","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Aprender fuera: ¿una pedagogía de la opresión?\",\"authors\":\"Lucía Rayas Velasco\",\"doi\":\"10.23935/2016/01069\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En septiembre de 1990 viaje a California, EUA, con mi esposo y mis dos pequenos hijos, para emprender estudios de maestria. A escasos 200 kilometros de la frontera con Mexico, la estancia en la Universidad de Riverside resulto una experiencia sorprendente por razones inesperadas: ser mexicana en esas latitudes me mostro las realidades del racismo; el nacionalismo desplegado por la Guerra del Golfo en un condado conservador, generaba un ambiente dificil para la convivencia; la escuela de mis hijos me exigia que hablara ingles en casa; y el medio en el departamento academico que me acogia, me obligaba a apartarme de aquellos intereses que me proponia estudiar. La habilidad de traduccion/adaptacion requerida, superaba por mucho el bilinguismo. Con base en la autoetnografia, interrogo la manera en que los desplazamientos academicos modifican mucho mas que nuestro nivel de comprension intelectual. Estos influyen en nuestras subjetividades y, por ende, en aquello que traemos de vuelta a casa y ponemos a disposicion de colegas y alumnado.\",\"PeriodicalId\":431352,\"journal\":{\"name\":\"Revista Investigación Cualitativa\",\"volume\":\"36 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Investigación Cualitativa\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23935/2016/01069\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Investigación Cualitativa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23935/2016/01069","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
En septiembre de 1990 viaje a California, EUA, con mi esposo y mis dos pequenos hijos, para emprender estudios de maestria. A escasos 200 kilometros de la frontera con Mexico, la estancia en la Universidad de Riverside resulto una experiencia sorprendente por razones inesperadas: ser mexicana en esas latitudes me mostro las realidades del racismo; el nacionalismo desplegado por la Guerra del Golfo en un condado conservador, generaba un ambiente dificil para la convivencia; la escuela de mis hijos me exigia que hablara ingles en casa; y el medio en el departamento academico que me acogia, me obligaba a apartarme de aquellos intereses que me proponia estudiar. La habilidad de traduccion/adaptacion requerida, superaba por mucho el bilinguismo. Con base en la autoetnografia, interrogo la manera en que los desplazamientos academicos modifican mucho mas que nuestro nivel de comprension intelectual. Estos influyen en nuestras subjetividades y, por ende, en aquello que traemos de vuelta a casa y ponemos a disposicion de colegas y alumnado.