{"title":"Michał Wiszniewski (1794-1865), italianista, studioso e traduttore di Dante","authors":"Anna Pifko-Wadowska","doi":"10.15804/iw.2021.12.2.09","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": This study focuses on Michał Wiszniewski’s interest in Dante. Wiszniewski was a professor of history and literature at the Jagiellonian University of Krakow and was fond of Italy. This work aims to outline Wiszniewski’s contribution to the Polish reception of Dante in the first decades of the 19 th century. The study recalls Wiszniewski’s three Italian trips and his book, Podróż do Włoch, Sycylii i Malty (A Journey to Italy, Sicily and Malta), which contains numerous mentions of Alighieri. The main part of the study is dedicated to the analysis of his manuscript Dante Alighieri , kept in the Jagiellonian Library (ms. 948 fasc. 7), which has not been carefully examined until now. This manuscript features an outline of a portion of a literature course taught by Wiszniewski in the 1830s, a lesson concerning the life and work of Dante (particularly the Commedia ). The professor describes the two faces of Dante: the scholastic one (in prose) and the poetic one (in verse); explains the poem’s title and the structure of the afterlife; admires the extraordinary plasticity of Dante’s images; and translates into Polish a passage from the Convivio and three episodes from the Inferno . The content of his lesson is compared with other earlier and contemporary Polish studies (of very limited number) on the Poet, as well as with the general trends of Dante criticism of that time and with the Dante scholarship of the Polish Romantic poets. The analysis carried out shows that Wiszniewski’s contribution to Dante studies is, in principle, close to Romantic criticism, but it also follows some Neoclassical trends. In the present study, we do not analyse the article Studia nad Dantem (1847) because of its uncertain attribution (as we try to show).","PeriodicalId":424702,"journal":{"name":"Italica Wratislaviensia","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italica Wratislaviensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15804/iw.2021.12.2.09","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
本研究聚焦于米夏沃维兹涅夫斯基对但丁的兴趣。维兹涅夫斯基是克拉科夫雅盖隆大学的历史和文学教授,非常喜欢意大利。这部作品旨在概述维兹涅夫斯基在19世纪头几十年对波兰接受但丁的贡献。这项研究回顾了维茨涅夫斯基的三次意大利之旅和他的书Podróż do Włoch, Sycylii i Malty(意大利、西西里岛和马耳他之旅),其中多次提到了阿利吉耶里。研究的主要部分是分析他的手稿《但丁·阿利吉耶里》,该手稿保存在雅盖隆图书馆。7),直到现在还没有仔细研究过。这份手稿的特点是19世纪30年代维兹涅夫斯基教授的一门文学课程的一部分大纲,这门课是关于但丁的生活和工作的(尤其是《喜剧》)。教授描述了但丁的两面:学术的一面(用散文)和诗意的一面(用韵文);解释这首诗的标题和来世的结构;欣赏但丁形象的非凡可塑性;并将《和解》中的一段和《地狱》中的三章翻译成波兰语。他的课程内容与其他早期和当代波兰对诗人的研究(数量非常有限),以及当时但丁批评的总体趋势以及波兰浪漫主义诗人的但丁奖学金进行了比较。分析表明,维兹涅夫斯基对但丁研究的贡献在原则上接近于浪漫主义批评,但也遵循了一些新古典主义的趋势。在本研究中,我们不分析文章Studia and Dantem(1847),因为它的归属不确定(我们试图表明)。
Michał Wiszniewski (1794-1865), italianista, studioso e traduttore di Dante
: This study focuses on Michał Wiszniewski’s interest in Dante. Wiszniewski was a professor of history and literature at the Jagiellonian University of Krakow and was fond of Italy. This work aims to outline Wiszniewski’s contribution to the Polish reception of Dante in the first decades of the 19 th century. The study recalls Wiszniewski’s three Italian trips and his book, Podróż do Włoch, Sycylii i Malty (A Journey to Italy, Sicily and Malta), which contains numerous mentions of Alighieri. The main part of the study is dedicated to the analysis of his manuscript Dante Alighieri , kept in the Jagiellonian Library (ms. 948 fasc. 7), which has not been carefully examined until now. This manuscript features an outline of a portion of a literature course taught by Wiszniewski in the 1830s, a lesson concerning the life and work of Dante (particularly the Commedia ). The professor describes the two faces of Dante: the scholastic one (in prose) and the poetic one (in verse); explains the poem’s title and the structure of the afterlife; admires the extraordinary plasticity of Dante’s images; and translates into Polish a passage from the Convivio and three episodes from the Inferno . The content of his lesson is compared with other earlier and contemporary Polish studies (of very limited number) on the Poet, as well as with the general trends of Dante criticism of that time and with the Dante scholarship of the Polish Romantic poets. The analysis carried out shows that Wiszniewski’s contribution to Dante studies is, in principle, close to Romantic criticism, but it also follows some Neoclassical trends. In the present study, we do not analyse the article Studia nad Dantem (1847) because of its uncertain attribution (as we try to show).