{"title":"字幕社区的素材、能力和意义","authors":"Zhang Xueni, Zheng Binghan","doi":"10.1075/tcb.00076.xue","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Previous investigations into fansub groups have focused on their internal coherence as communities of practice and\n external links to technological affordances, but research on how fansubbers interact with their social and material surroundings\n is limited. This article reports on a netnographic study that showcases a novice fansubber’s construction of translating\n experience. It employs practice theory to describe the composition of the fansub activity through the eyes of the netnographer as\n a newcomer. This study illustrates the undertaking of translation tasks in this fansub group as co-mediated by the availability\n and reproduction of materials, interaction between previously acquired and newly gained knowledge, and emergence of meanings\n through membership construction. It addresses an integration of practice theory and ethnography as a promising approach to tapping\n the situatedness of translation.","PeriodicalId":313749,"journal":{"name":"Translation, Cognition & Behavior","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Material, competence and meaning in the fansub community\",\"authors\":\"Zhang Xueni, Zheng Binghan\",\"doi\":\"10.1075/tcb.00076.xue\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Previous investigations into fansub groups have focused on their internal coherence as communities of practice and\\n external links to technological affordances, but research on how fansubbers interact with their social and material surroundings\\n is limited. This article reports on a netnographic study that showcases a novice fansubber’s construction of translating\\n experience. It employs practice theory to describe the composition of the fansub activity through the eyes of the netnographer as\\n a newcomer. This study illustrates the undertaking of translation tasks in this fansub group as co-mediated by the availability\\n and reproduction of materials, interaction between previously acquired and newly gained knowledge, and emergence of meanings\\n through membership construction. It addresses an integration of practice theory and ethnography as a promising approach to tapping\\n the situatedness of translation.\",\"PeriodicalId\":313749,\"journal\":{\"name\":\"Translation, Cognition & Behavior\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation, Cognition & Behavior\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/tcb.00076.xue\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation, Cognition & Behavior","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tcb.00076.xue","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Material, competence and meaning in the fansub community
Previous investigations into fansub groups have focused on their internal coherence as communities of practice and
external links to technological affordances, but research on how fansubbers interact with their social and material surroundings
is limited. This article reports on a netnographic study that showcases a novice fansubber’s construction of translating
experience. It employs practice theory to describe the composition of the fansub activity through the eyes of the netnographer as
a newcomer. This study illustrates the undertaking of translation tasks in this fansub group as co-mediated by the availability
and reproduction of materials, interaction between previously acquired and newly gained knowledge, and emergence of meanings
through membership construction. It addresses an integration of practice theory and ethnography as a promising approach to tapping
the situatedness of translation.