当代文艺复兴文学批评中的若干问题

A. Hadfield
{"title":"当代文艺复兴文学批评中的若干问题","authors":"A. Hadfield","doi":"10.5840/JPHILNEPAL20094910","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reading the writings of any culture which is unfamiliar, distant in time or space, undoubtedly requires both knowledge and leaps of faith. Stephen Greenblatt, probably the most widely read commentator on Renaissance literature in the last twenty years characterised his task as 'the desire to speak with the dead': This desire is a familiar, if unvoiced, motive in literary studies, a motive organized, professionalized, buried beneath thick layers of bureaucratic decorum: literature professors are salaried, Middle-Class shamans. If I never believed that the dead could hear me, and if I knew that the dead could not speak, I was nonetheless certain that I could re-create a conversation with them ... the dead had contrived to leave textual traces of themselves, and those traces make themselves heard in the voices of the living. (1) Greenblatt's point is that we must translate the words of dead writers into our own idiom in order to be able to speak to them and comprehend their world. Critics are not unlike intermediaries between the mundane and the spiritual. Were the writers of the sixteenth century people who were completely different from us, who had totally alien conceptions of themselves to those that we possess, who would have found the most basic assumptions that most of us who read their work tend to make-that men and women should have equal rights, that everyone should be allowed to play some part in deciding who should govern the country in which they live and be equal before the law-ridiculous, blasphemous, or treasonable? Or were they really, beneath the obvious differences-education, clothes, housing--quite like us? How does either position affect our reading of the texts in question? How much do we really need to know in order to be able to speak with the dead? (2) I raise these questions, which may seem rather banal to some readers, for a number of reasons. They constitute, in a crude form, the basis of the central difference of opinion between scholars who study the Renaissance, a difference which has often been the only point of contact between the world of scholarship and wider journalistic and political debates. Some critics argue that it is impossible to understand the early modern period without appreciating the vast historical gulf between then and now; others see analogies between the two periods enabling them to compare and contrast both societies and their respective literatures. Students of literature are used to being told that the central conflict in literary studies is between those 'traditional' critics who believe in timeless, universal human truths and avant garde left-wing critics who insist that literature is culturally specific and speaks to us only from its particular historical moment. However, to draw up battle lines so straightforwardly is misleading and confusing. The first point one needs to make is that if we cannot read a work beyond its specific historical context then how can we ever understand anything? Unless we accept that things can be understood beyond their immediate cultural location, every action, phenomenon, and piece of evidence, written or physical, becomes unique, unrepeatble, and, therefore, beyond our understanding. Scholars who insist that we cannot understand aged texts because we do not have enough knowledge of the context are deluding themselves. We can never completely cover the context surrounding the production and reception of any given text: there is always more that could be known. Everything must be either repeatable or translatable into another mode in order for us to understand historical difference. Paradoxically, in order to be historically specific we must acknowledge that nothing can be truly unique. On the other hand, to imagine that everything has been the same since the dawn of time, because the world and 'human nature' are both constant, is a problematic assumption to make. There will always be questions of the social conditions under which a work was produced, the education the author received, the books he may or may not have read, the gender roles that were available to him or her, the range of political beliefs possible, the question of certain details within a text and whether they provide keys to our understanding, and so on. …","PeriodicalId":288505,"journal":{"name":"Journal of Philosophy: A Cross-Disciplinary Inquiry","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Some Current Issues in Contemporary Criticism of Renaissance Literature\",\"authors\":\"A. Hadfield\",\"doi\":\"10.5840/JPHILNEPAL20094910\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Reading the writings of any culture which is unfamiliar, distant in time or space, undoubtedly requires both knowledge and leaps of faith. Stephen Greenblatt, probably the most widely read commentator on Renaissance literature in the last twenty years characterised his task as 'the desire to speak with the dead': This desire is a familiar, if unvoiced, motive in literary studies, a motive organized, professionalized, buried beneath thick layers of bureaucratic decorum: literature professors are salaried, Middle-Class shamans. If I never believed that the dead could hear me, and if I knew that the dead could not speak, I was nonetheless certain that I could re-create a conversation with them ... the dead had contrived to leave textual traces of themselves, and those traces make themselves heard in the voices of the living. (1) Greenblatt's point is that we must translate the words of dead writers into our own idiom in order to be able to speak to them and comprehend their world. Critics are not unlike intermediaries between the mundane and the spiritual. Were the writers of the sixteenth century people who were completely different from us, who had totally alien conceptions of themselves to those that we possess, who would have found the most basic assumptions that most of us who read their work tend to make-that men and women should have equal rights, that everyone should be allowed to play some part in deciding who should govern the country in which they live and be equal before the law-ridiculous, blasphemous, or treasonable? Or were they really, beneath the obvious differences-education, clothes, housing--quite like us? How does either position affect our reading of the texts in question? How much do we really need to know in order to be able to speak with the dead? (2) I raise these questions, which may seem rather banal to some readers, for a number of reasons. They constitute, in a crude form, the basis of the central difference of opinion between scholars who study the Renaissance, a difference which has often been the only point of contact between the world of scholarship and wider journalistic and political debates. Some critics argue that it is impossible to understand the early modern period without appreciating the vast historical gulf between then and now; others see analogies between the two periods enabling them to compare and contrast both societies and their respective literatures. Students of literature are used to being told that the central conflict in literary studies is between those 'traditional' critics who believe in timeless, universal human truths and avant garde left-wing critics who insist that literature is culturally specific and speaks to us only from its particular historical moment. However, to draw up battle lines so straightforwardly is misleading and confusing. The first point one needs to make is that if we cannot read a work beyond its specific historical context then how can we ever understand anything? Unless we accept that things can be understood beyond their immediate cultural location, every action, phenomenon, and piece of evidence, written or physical, becomes unique, unrepeatble, and, therefore, beyond our understanding. Scholars who insist that we cannot understand aged texts because we do not have enough knowledge of the context are deluding themselves. We can never completely cover the context surrounding the production and reception of any given text: there is always more that could be known. Everything must be either repeatable or translatable into another mode in order for us to understand historical difference. Paradoxically, in order to be historically specific we must acknowledge that nothing can be truly unique. On the other hand, to imagine that everything has been the same since the dawn of time, because the world and 'human nature' are both constant, is a problematic assumption to make. There will always be questions of the social conditions under which a work was produced, the education the author received, the books he may or may not have read, the gender roles that were available to him or her, the range of political beliefs possible, the question of certain details within a text and whether they provide keys to our understanding, and so on. …\",\"PeriodicalId\":288505,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Philosophy: A Cross-Disciplinary Inquiry\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2009-03-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Philosophy: A Cross-Disciplinary Inquiry\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5840/JPHILNEPAL20094910\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Philosophy: A Cross-Disciplinary Inquiry","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5840/JPHILNEPAL20094910","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

阅读任何不熟悉的、在时间或空间上遥远的文化的作品,无疑既需要知识,也需要信仰的飞跃。斯蒂芬·格林布拉特(Stephen Greenblatt)可能是近二十年来最受欢迎的文艺复兴文学评论家,他将自己的任务描述为“与死者交谈的愿望”:这种愿望是文学研究中一个熟悉的动机,如果没有说出来,它是一个有组织的、专业化的动机,被厚厚的官僚礼仪所掩盖:文学教授是领薪水的中产阶级巫师。即使我从不相信死人能听到我说话,即使我知道死人不能说话,我仍然确信我可以与他们重新对话……死者设法留下了他们自己的文字痕迹,这些痕迹在生者的声音中被听到。(1)格林布拉特的观点是,我们必须把已故作家的话翻译成我们自己的习语,以便能够与他们交谈,理解他们的世界。评论家就像世俗与精神之间的中介。是16世纪的作家与我们完全不同的人,他自己完全陌生的概念,我们拥有,谁会发现最基本的假设大多数人读他们的工作往往让男人和女人应该平等的权利,每个人都应该被允许打部分在决定谁应该管理他们的国家生活,等于在law-ridiculous之前,亵渎神明,还是叛国?或者,在教育、衣着、住房等明显的差异之下,他们真的和我们很像吗?这两种立场如何影响我们对相关文本的阅读?我们到底需要知道多少才能与死者对话?我提出这些对某些读者来说可能显得相当平庸的问题,原因有很多。它们以一种粗糙的形式构成了研究文艺复兴的学者之间主要意见分歧的基础,这种分歧往往是学术界与更广泛的新闻和政治辩论之间唯一的接触点。一些评论家认为,如果不认识到当时和现在之间巨大的历史鸿沟,就不可能理解近代早期;其他人看到两个时期之间的相似之处,使他们能够比较和对比两个社会及其各自的文学。文学专业的学生习惯于被告知,文学研究的核心冲突是在那些相信永恒的、普遍的人类真理的“传统”批评家和那些坚持认为文学是文化特定的、只从特定的历史时刻向我们说话的前卫左翼批评家之间。然而,这样直截了当地划定战线,是容易引起误解和混淆的。第一点需要说明的是如果我们不能超越特定的历史背景来阅读一部作品那么我们怎么能理解任何事情呢?除非我们接受事物可以超越其直接的文化位置来理解,否则每一个行动、现象和证据,无论是书面的还是实物的,都会变得独一无二、不可重复,因此也就超出了我们的理解范围。学者们坚持认为,我们不能理解古老的文本,因为我们没有足够的背景知识,这是自欺欺人。我们永远不可能完全涵盖任何给定文本的生产和接受的上下文:总是有更多的东西可以知道。为了让我们理解历史差异,一切都必须是可重复的或可翻译成另一种模式的。矛盾的是,为了使历史具体化,我们必须承认没有什么是真正独特的。另一方面,如果因为世界和“人性”都是不变的,就认为自开天辟地以来一切都是一样的,这是一个有问题的假设。总是会有这样的问题:一部作品产生的社会条件,作者所受的教育,他可能读过或没有读过的书,他或她可能扮演的性别角色,可能的政治信仰范围,文本中的某些细节问题以及它们是否为我们的理解提供了关键,等等。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Some Current Issues in Contemporary Criticism of Renaissance Literature
Reading the writings of any culture which is unfamiliar, distant in time or space, undoubtedly requires both knowledge and leaps of faith. Stephen Greenblatt, probably the most widely read commentator on Renaissance literature in the last twenty years characterised his task as 'the desire to speak with the dead': This desire is a familiar, if unvoiced, motive in literary studies, a motive organized, professionalized, buried beneath thick layers of bureaucratic decorum: literature professors are salaried, Middle-Class shamans. If I never believed that the dead could hear me, and if I knew that the dead could not speak, I was nonetheless certain that I could re-create a conversation with them ... the dead had contrived to leave textual traces of themselves, and those traces make themselves heard in the voices of the living. (1) Greenblatt's point is that we must translate the words of dead writers into our own idiom in order to be able to speak to them and comprehend their world. Critics are not unlike intermediaries between the mundane and the spiritual. Were the writers of the sixteenth century people who were completely different from us, who had totally alien conceptions of themselves to those that we possess, who would have found the most basic assumptions that most of us who read their work tend to make-that men and women should have equal rights, that everyone should be allowed to play some part in deciding who should govern the country in which they live and be equal before the law-ridiculous, blasphemous, or treasonable? Or were they really, beneath the obvious differences-education, clothes, housing--quite like us? How does either position affect our reading of the texts in question? How much do we really need to know in order to be able to speak with the dead? (2) I raise these questions, which may seem rather banal to some readers, for a number of reasons. They constitute, in a crude form, the basis of the central difference of opinion between scholars who study the Renaissance, a difference which has often been the only point of contact between the world of scholarship and wider journalistic and political debates. Some critics argue that it is impossible to understand the early modern period without appreciating the vast historical gulf between then and now; others see analogies between the two periods enabling them to compare and contrast both societies and their respective literatures. Students of literature are used to being told that the central conflict in literary studies is between those 'traditional' critics who believe in timeless, universal human truths and avant garde left-wing critics who insist that literature is culturally specific and speaks to us only from its particular historical moment. However, to draw up battle lines so straightforwardly is misleading and confusing. The first point one needs to make is that if we cannot read a work beyond its specific historical context then how can we ever understand anything? Unless we accept that things can be understood beyond their immediate cultural location, every action, phenomenon, and piece of evidence, written or physical, becomes unique, unrepeatble, and, therefore, beyond our understanding. Scholars who insist that we cannot understand aged texts because we do not have enough knowledge of the context are deluding themselves. We can never completely cover the context surrounding the production and reception of any given text: there is always more that could be known. Everything must be either repeatable or translatable into another mode in order for us to understand historical difference. Paradoxically, in order to be historically specific we must acknowledge that nothing can be truly unique. On the other hand, to imagine that everything has been the same since the dawn of time, because the world and 'human nature' are both constant, is a problematic assumption to make. There will always be questions of the social conditions under which a work was produced, the education the author received, the books he may or may not have read, the gender roles that were available to him or her, the range of political beliefs possible, the question of certain details within a text and whether they provide keys to our understanding, and so on. …
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Emily Dickinson: What Is Called Thinking at the Edge of Chaos? Relational Selves: Gender and Cultural Differences in Moral Reasoning Late Pound: The Case of Canto CVII The Reproduction of Subjectivity and the Turnover-time of Ideology: Speculating with German Idealism, Marx, and Adorno Toward an Ethics of Speculative Design
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1