{"title":"东西方交流中的一些问题","authors":"R. H. Brower, Okazaki Yoshie, V. Viglielmo","doi":"10.2307/2941924","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Japanese Literature in the Meiji Era. Comp. and ed. by OKAZAKI YOSHIE; translated and adapted by V. H. VIGLIELMO. Century Cultural Council Series. Tokyo: Obunsha, 1955. xiv, 673. Plates, Index. $10.00. The appearance in English of an historical and critical interpretation of a significant body of modern Japanese literature edited by a Japanese scholar should be enthusiastically welcomed by the Western student. The recently published work, Japanese Literature in the Meiji Era, is such a study. It is, however, a striking example of failure in the effort to achieve a meaningful communication between two cultures. Because of the unusual circumstances under which it was produced, that should give to the book a special interest and significance, this failure is a particularly keen disappointment, and the reasons for it warrant some detailed consideration.","PeriodicalId":369319,"journal":{"name":"The Far Eastern Quarterly","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1956-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Some Problems in East-West Communication\",\"authors\":\"R. H. Brower, Okazaki Yoshie, V. Viglielmo\",\"doi\":\"10.2307/2941924\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Japanese Literature in the Meiji Era. Comp. and ed. by OKAZAKI YOSHIE; translated and adapted by V. H. VIGLIELMO. Century Cultural Council Series. Tokyo: Obunsha, 1955. xiv, 673. Plates, Index. $10.00. The appearance in English of an historical and critical interpretation of a significant body of modern Japanese literature edited by a Japanese scholar should be enthusiastically welcomed by the Western student. The recently published work, Japanese Literature in the Meiji Era, is such a study. It is, however, a striking example of failure in the effort to achieve a meaningful communication between two cultures. Because of the unusual circumstances under which it was produced, that should give to the book a special interest and significance, this failure is a particularly keen disappointment, and the reasons for it warrant some detailed consideration.\",\"PeriodicalId\":369319,\"journal\":{\"name\":\"The Far Eastern Quarterly\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1956-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Far Eastern Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/2941924\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Far Eastern Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/2941924","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
明治时期的日本文学。冈崎义惠编著;V. H. VIGLIELMO翻译改编。世纪文化理事会系列。东京:大阪,1955年。十四,673年。板块指数。10.00美元。由一位日本学者编辑的对日本现代文学的重要部分的历史和批判的英文解释的出现应该受到西方学生的热烈欢迎。最近出版的《明治时代的日本文学》就是这样一种研究。然而,这是一个在两种文化之间实现有意义的交流的努力失败的显著例子。由于它是在不寻常的情况下产生的,这应该给这本书一个特殊的兴趣和意义,这次失败是一个特别强烈的失望,它的原因值得一些详细的考虑。
Japanese Literature in the Meiji Era. Comp. and ed. by OKAZAKI YOSHIE; translated and adapted by V. H. VIGLIELMO. Century Cultural Council Series. Tokyo: Obunsha, 1955. xiv, 673. Plates, Index. $10.00. The appearance in English of an historical and critical interpretation of a significant body of modern Japanese literature edited by a Japanese scholar should be enthusiastically welcomed by the Western student. The recently published work, Japanese Literature in the Meiji Era, is such a study. It is, however, a striking example of failure in the effort to achieve a meaningful communication between two cultures. Because of the unusual circumstances under which it was produced, that should give to the book a special interest and significance, this failure is a particularly keen disappointment, and the reasons for it warrant some detailed consideration.