电影《撞车之后》中俚语的合成与剪辑分析

Ni Putu Rahmania Ayu Kasitha, Putri Gita Ardiantari Ida Ayu
{"title":"电影《撞车之后》中俚语的合成与剪辑分析","authors":"Ni Putu Rahmania Ayu Kasitha, Putri Gita Ardiantari Ida Ayu","doi":"10.36733/sphota.v14i2.5030","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract \nThe research aimed to determine types of slang words and analyze compounding and clipping types of slang words that used in \"After We Collided\" movie. Yule's (1986) theory was used to determine the types of compounding and clipping. Leech's (1981) theory to analyzed the meaning of slang words found in \"After We Collided\" movie. The descriptive qualitative method was used in this study. Several steps that were done in collecting the data involved watching the movie to understand the story, reading the movie script, selecting and taking notes, and the last step is classifying the data. The researcher found out seven data as compounding, and eleven data found as clipping. With the percentage, compounding 39% and clipping 61%. There are six data classified in conceptual meaning, only one data determined as connotative meaning, one data as affective meaning, and eleven data categorized in social meaning. With the percentages social meaning 34%, connotative meaning 5%, social meaning 61%, and affective meaning 5%. \n  \nKeyword: slang word, meaning, movie. \nAbstrak \nPenelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis-jenis kata slang dan menganalisis jenis-jenis kata slang compounding dan clipping yang digunakan dalam film “After We Collided”. Teori Yule (1986) digunakan untuk menentukan jenis compounding dan clipping. Teori Leech (1981) untuk menganalisis makna kata-kata slang yang ditemukan dalam film “After We Collided”. Metode deskriptif kualitatif digunakan dalam penelitian ini. Beberapa langkah yang dilakukan dalam pengumpulan data meliputi menonton film untuk memahami cerita, membaca naskah film, memilih dan mencatat, dan langkah terakhir adalah mengklasifikasikan data. Peneliti menemukan tujuh data sebagai compounding, dan sebelas data ditemukan sebagai clipping. Dengan prosentase, compounding 39% dan clipping 61%. Ada enam data yang diklasifikasikan dalam makna konseptual, hanya satu data yang ditentukan sebagai makna konotatif, satu data sebagai makna afektif, sebelas data dikategorikan dalam makna sosial. Dengan persentase makna sosial 34%, makna konotatif 5%, makna sosial 61% dan makna afektif 5%. \n  \nKata kunci: kata slang, makna, film.","PeriodicalId":269744,"journal":{"name":"SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"AN ANALYSIS OF COMPOUNDING AND CLIPPING SLANG WORDS FOUND IN “AFTER WE COLLIDED” MOVIE\",\"authors\":\"Ni Putu Rahmania Ayu Kasitha, Putri Gita Ardiantari Ida Ayu\",\"doi\":\"10.36733/sphota.v14i2.5030\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract \\nThe research aimed to determine types of slang words and analyze compounding and clipping types of slang words that used in \\\"After We Collided\\\" movie. Yule's (1986) theory was used to determine the types of compounding and clipping. Leech's (1981) theory to analyzed the meaning of slang words found in \\\"After We Collided\\\" movie. The descriptive qualitative method was used in this study. Several steps that were done in collecting the data involved watching the movie to understand the story, reading the movie script, selecting and taking notes, and the last step is classifying the data. The researcher found out seven data as compounding, and eleven data found as clipping. With the percentage, compounding 39% and clipping 61%. There are six data classified in conceptual meaning, only one data determined as connotative meaning, one data as affective meaning, and eleven data categorized in social meaning. With the percentages social meaning 34%, connotative meaning 5%, social meaning 61%, and affective meaning 5%. \\n  \\nKeyword: slang word, meaning, movie. \\nAbstrak \\nPenelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis-jenis kata slang dan menganalisis jenis-jenis kata slang compounding dan clipping yang digunakan dalam film “After We Collided”. Teori Yule (1986) digunakan untuk menentukan jenis compounding dan clipping. Teori Leech (1981) untuk menganalisis makna kata-kata slang yang ditemukan dalam film “After We Collided”. Metode deskriptif kualitatif digunakan dalam penelitian ini. Beberapa langkah yang dilakukan dalam pengumpulan data meliputi menonton film untuk memahami cerita, membaca naskah film, memilih dan mencatat, dan langkah terakhir adalah mengklasifikasikan data. Peneliti menemukan tujuh data sebagai compounding, dan sebelas data ditemukan sebagai clipping. Dengan prosentase, compounding 39% dan clipping 61%. Ada enam data yang diklasifikasikan dalam makna konseptual, hanya satu data yang ditentukan sebagai makna konotatif, satu data sebagai makna afektif, sebelas data dikategorikan dalam makna sosial. Dengan persentase makna sosial 34%, makna konotatif 5%, makna sosial 61% dan makna afektif 5%. \\n  \\nKata kunci: kata slang, makna, film.\",\"PeriodicalId\":269744,\"journal\":{\"name\":\"SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36733/sphota.v14i2.5030\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36733/sphota.v14i2.5030","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本研究旨在确定电影《相撞之后》中俚语词汇的类型,并分析俚语词汇的合成和剪辑类型。Yule的(1986)理论被用来确定复合和裁剪的类型。Leech(1981)的理论分析了电影《相撞之后》中俚语的含义。本研究采用描述定性方法。收集数据的几个步骤包括观看电影来理解故事,阅读电影剧本,选择和做笔记,最后一步是对数据进行分类。研究人员发现7个数据是复合数据,11个数据是剪切数据。按百分比计算,复利39%,剪剪61%。概念意义数据有6个,内涵意义数据有1个,情感意义数据有1个,社会意义数据有11个。社会意义占34%,内涵意义占5%,社会意义占61%,情感意义占5%。关键词:俚语,意思,电影。摘要Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis-jenis kata俚语dan menganalisis jenis-jenis kata俚语复合丹剪辑yang digunakan dalam电影《我们相撞之后》。Teori Yule (1986) digunakan untuk menentukan jenis复合剪接。特奥里·里奇(1981年)的电影《我们相撞之后》。方法描述的定性分析。Beberapa langkah yang dilakukan dalam pengumpulan数据meliputi menonton电影untuk memahami cerita, memhaka naskah电影,memilih danmencatat, dan langkah terakhir adalah mengklasifikasikan数据。Peneliti menemukan tujuh数据sebagai复合,dan sebelas数据ditemukan sebagai裁剪。登甘蛋白酶,复合39%,剪接61%。Ada enam data yang diklasifikasikan dalam makna konseptive, hanya satu data yang ditentukan sebagai makna konotatif, satu data sebagai makna afektif, sebelas data dikategorikan dalam makna social。邓安占34%,占5%,占61%,占5%。片式俚语:片式俚语,makna,电影。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
AN ANALYSIS OF COMPOUNDING AND CLIPPING SLANG WORDS FOUND IN “AFTER WE COLLIDED” MOVIE
Abstract The research aimed to determine types of slang words and analyze compounding and clipping types of slang words that used in "After We Collided" movie. Yule's (1986) theory was used to determine the types of compounding and clipping. Leech's (1981) theory to analyzed the meaning of slang words found in "After We Collided" movie. The descriptive qualitative method was used in this study. Several steps that were done in collecting the data involved watching the movie to understand the story, reading the movie script, selecting and taking notes, and the last step is classifying the data. The researcher found out seven data as compounding, and eleven data found as clipping. With the percentage, compounding 39% and clipping 61%. There are six data classified in conceptual meaning, only one data determined as connotative meaning, one data as affective meaning, and eleven data categorized in social meaning. With the percentages social meaning 34%, connotative meaning 5%, social meaning 61%, and affective meaning 5%.   Keyword: slang word, meaning, movie. Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis-jenis kata slang dan menganalisis jenis-jenis kata slang compounding dan clipping yang digunakan dalam film “After We Collided”. Teori Yule (1986) digunakan untuk menentukan jenis compounding dan clipping. Teori Leech (1981) untuk menganalisis makna kata-kata slang yang ditemukan dalam film “After We Collided”. Metode deskriptif kualitatif digunakan dalam penelitian ini. Beberapa langkah yang dilakukan dalam pengumpulan data meliputi menonton film untuk memahami cerita, membaca naskah film, memilih dan mencatat, dan langkah terakhir adalah mengklasifikasikan data. Peneliti menemukan tujuh data sebagai compounding, dan sebelas data ditemukan sebagai clipping. Dengan prosentase, compounding 39% dan clipping 61%. Ada enam data yang diklasifikasikan dalam makna konseptual, hanya satu data yang ditentukan sebagai makna konotatif, satu data sebagai makna afektif, sebelas data dikategorikan dalam makna sosial. Dengan persentase makna sosial 34%, makna konotatif 5%, makna sosial 61% dan makna afektif 5%.   Kata kunci: kata slang, makna, film.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Comparative exploration of podcasted code-switching and code-mixing utterances: A study case Deddy Corbuzier and Cinta Laura Analisis Bahasa Tulis Aksara Arab pada Anak dengan Gangguan Disleksia: Kajian Psikolinguistik Words, Sense, and Denotation Meaning in Pupuh Ginanti “Saking Tuhu Manah Guru” Examining Illocutionary Acts: Male and Female Judges’ Comments on Indonesia’s Next Top Model Konfiks Ke-an dalam Bahasa Indonesia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1