在给马塞利努斯的信的斯拉夫语翻译中解释诗篇的寓言训诂学(比喻神学

Pirinka Penkova
{"title":"在给马塞利努斯的信的斯拉夫语翻译中解释诗篇的寓言训诂学(比喻神学","authors":"Pirinka Penkova","doi":"10.47810/pibl.xxxvi.23.08","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Church Slavonic translation of The Letter to Marcellinus on the Interpretation of the Psalms (Еἰς τὴν ἑρμενείαν τῶν ѱαλμῶν) is published in the Russian Bible of 1663, placed before the Psalter just as in the famous 5th centuries Greek Codex Alexandrinos. Athanasius of Alexandria’s allegorical exegesis of interpreting the Scripture in the text macrostructures called Приточное богословие (The theology of parables) is investigated in this article based on some selected dogmatic and pastoral writings. The criterion for the correctness of the interpretation is formulated in the polemical Orations against the Arians. The polemical Sermon against all heresies is built on wordy allegories that have semantic and lexical parallels in the Orations. In the pastoral Letter to Marcellinos the technique of building allegories has changed according to the postulate of the selfsufficiency of the Holy Script without permission to change the words. The Preslav men of letters consciously chose the “spiritual” free translation and expand the grammatical exegesis with the means of the Old Bulgarian language. Using the term Приточное богословие for allegorical exegesis, they emphasize the need for allegories to clarify the hidden meaning in the quoted text. The Church Slavonic translation of the Letter to Marcellinus in the printed Russian Bible of the year 1663 contains some archaic forms which testify to the existence of a previous history of the text.","PeriodicalId":320250,"journal":{"name":"Papers of the Institute for Bulgarian Language “Prof. Lyubomir Andreychin”","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The allegorical exegesis (the theology of parables) in the Slavonic translation of the letter to Marcellinus on the interpretation of the psalms\",\"authors\":\"Pirinka Penkova\",\"doi\":\"10.47810/pibl.xxxvi.23.08\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Church Slavonic translation of The Letter to Marcellinus on the Interpretation of the Psalms (Еἰς τὴν ἑρμενείαν τῶν ѱαλμῶν) is published in the Russian Bible of 1663, placed before the Psalter just as in the famous 5th centuries Greek Codex Alexandrinos. Athanasius of Alexandria’s allegorical exegesis of interpreting the Scripture in the text macrostructures called Приточное богословие (The theology of parables) is investigated in this article based on some selected dogmatic and pastoral writings. The criterion for the correctness of the interpretation is formulated in the polemical Orations against the Arians. The polemical Sermon against all heresies is built on wordy allegories that have semantic and lexical parallels in the Orations. In the pastoral Letter to Marcellinos the technique of building allegories has changed according to the postulate of the selfsufficiency of the Holy Script without permission to change the words. The Preslav men of letters consciously chose the “spiritual” free translation and expand the grammatical exegesis with the means of the Old Bulgarian language. Using the term Приточное богословие for allegorical exegesis, they emphasize the need for allegories to clarify the hidden meaning in the quoted text. The Church Slavonic translation of the Letter to Marcellinus in the printed Russian Bible of the year 1663 contains some archaic forms which testify to the existence of a previous history of the text.\",\"PeriodicalId\":320250,\"journal\":{\"name\":\"Papers of the Institute for Bulgarian Language “Prof. Lyubomir Andreychin”\",\"volume\":\"58 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Papers of the Institute for Bulgarian Language “Prof. Lyubomir Andreychin”\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.47810/pibl.xxxvi.23.08\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Papers of the Institute for Bulgarian Language “Prof. Lyubomir Andreychin”","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47810/pibl.xxxvi.23.08","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

教会斯拉夫语翻译的《给马塞利努斯的关于解释诗篇的信》(Е ι ς τ ν ν ρμενε αν τ ν ν ѱαλμ ν ν)发表在1663年的俄文《圣经》中,就像5世纪著名的希腊《亚历山德里诺抄本》一样,被放在《诗篇》之前。亚他那修的亚他那修的寓言训诂解释圣经的文本宏观结构称为Приточное богословие(比喻的神学),这篇文章是基于一些选定的教条和教牧著作。解释正确性的标准是在反对阿里乌派的辩论演说中制定的。反对所有异端的辩论式布道是建立在冗长的寓言之上的,这些寓言在圣言中具有语义和词汇上的相似之处。在《给马塞利诺斯的牧函》中,根据《圣经》自给自足的假设,构建寓言的技巧发生了变化,但没有允许改变词语。普雷斯拉夫文士有意识地选择了“精神”意译,并以古保加利亚语为手段扩展了语法注释。他们使用Приточное богословие这个词来表示寓言解经,强调需要用寓言来阐明所引经文的隐含意义。在1663年出版的俄文《圣经》中,教会斯拉夫语翻译的《致马塞利努斯的信》包含了一些古老的形式,证明了该文本之前的历史存在。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The allegorical exegesis (the theology of parables) in the Slavonic translation of the letter to Marcellinus on the interpretation of the psalms
The Church Slavonic translation of The Letter to Marcellinus on the Interpretation of the Psalms (Еἰς τὴν ἑρμενείαν τῶν ѱαλμῶν) is published in the Russian Bible of 1663, placed before the Psalter just as in the famous 5th centuries Greek Codex Alexandrinos. Athanasius of Alexandria’s allegorical exegesis of interpreting the Scripture in the text macrostructures called Приточное богословие (The theology of parables) is investigated in this article based on some selected dogmatic and pastoral writings. The criterion for the correctness of the interpretation is formulated in the polemical Orations against the Arians. The polemical Sermon against all heresies is built on wordy allegories that have semantic and lexical parallels in the Orations. In the pastoral Letter to Marcellinos the technique of building allegories has changed according to the postulate of the selfsufficiency of the Holy Script without permission to change the words. The Preslav men of letters consciously chose the “spiritual” free translation and expand the grammatical exegesis with the means of the Old Bulgarian language. Using the term Приточное богословие for allegorical exegesis, they emphasize the need for allegories to clarify the hidden meaning in the quoted text. The Church Slavonic translation of the Letter to Marcellinus in the printed Russian Bible of the year 1663 contains some archaic forms which testify to the existence of a previous history of the text.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Active perception predicates and their frame elements characteristics Slavic and Bulgarian Studies at the University of Lodz – facts and notes on the years after World War II, and in particular – on the years 1995 – 2022 COVID vocabulary in the Bulgarian media discourse and in the official state regulatory documentation (in view of innovative trends in Bulgarian grammar and (non)deviations from spelling rules) On the meanings of the verbs oblagati/oblozhiti and their derivatives in the Old Slavic literature (towards the question of the development of the semantic structure of the word in the history of the Bulgarian language) Web-based experiments in mediated receptive multilingualism
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1