当代台湾诗人陈丽:翻译与多元文化认同·全球之声

Marie Laureillard
{"title":"当代台湾诗人陈丽:翻译与多元文化认同·全球之声","authors":"Marie Laureillard","doi":"10.4000/books.editionsmsh.26828","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La plus grande partie de la poesie de Chen Li peut donc se traduire avec une certaine fidelite du point de vue du rythme et de Pour le poete Chen Li, ne en 1954, la traduction fait partie integrante de la creation. La traduction de sa poesie en francais repose sur plusieurs strategies et necessite souvent des notes explicatives. Elle peut s'averer plus difficile lorsque l'accent sur la materialite de l'ecriture chinoise ou qu'elle se fait multilingue.","PeriodicalId":196546,"journal":{"name":"Traduire entre les langues chinoise et française","volume":"79 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle\",\"authors\":\"Marie Laureillard\",\"doi\":\"10.4000/books.editionsmsh.26828\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"La plus grande partie de la poesie de Chen Li peut donc se traduire avec une certaine fidelite du point de vue du rythme et de Pour le poete Chen Li, ne en 1954, la traduction fait partie integrante de la creation. La traduction de sa poesie en francais repose sur plusieurs strategies et necessite souvent des notes explicatives. Elle peut s'averer plus difficile lorsque l'accent sur la materialite de l'ecriture chinoise ou qu'elle se fait multilingue.\",\"PeriodicalId\":196546,\"journal\":{\"name\":\"Traduire entre les langues chinoise et française\",\"volume\":\"79 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Traduire entre les langues chinoise et française\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/books.editionsmsh.26828\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Traduire entre les langues chinoise et française","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/books.editionsmsh.26828","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

因此,陈丽的大部分诗歌在节奏上都可以被忠实地翻译,对于1954年出生的诗人陈丽来说,翻译是创作的一个组成部分。把他的诗翻译成英语需要几个策略,通常需要注释。当重点放在中文写作材料或多语言写作时,它可能会变得更加困难。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle
La plus grande partie de la poesie de Chen Li peut donc se traduire avec une certaine fidelite du point de vue du rythme et de Pour le poete Chen Li, ne en 1954, la traduction fait partie integrante de la creation. La traduction de sa poesie en francais repose sur plusieurs strategies et necessite souvent des notes explicatives. Elle peut s'averer plus difficile lorsque l'accent sur la materialite de l'ecriture chinoise ou qu'elle se fait multilingue.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Traduction de la théorie esthétique chinoise : problèmes et perspectives Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1