越南守护神故事的叙事结构与内容(神仙):以揭秘精神故事为例

E. Gordienko
{"title":"越南守护神故事的叙事结构与内容(神仙):以揭秘精神故事为例","authors":"E. Gordienko","doi":"10.31696/2587-9502-2020-28-051-069","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article analyzes the Story of a fisherman Yết Kiêu (歇驕) who is worshiped as a tutelary spirit in villages of Northern Vietnam. Yết Kiêu is a semi-mythical character and he is widely credited with supernatural abilities and merits in war against the Mongols (1288). I investigate the text that belongs to thần tích genre (神). It is a manuscript written in Vietnamese at Yết Kiêu’s birthplace, which is the central place of his worship (on the basis of previous texts of the 16th–19th centuries). The Story of Yết Kiêu has a complex structure reflecting the history of the development of this particular text and the whole genre as well. The story can be divided in four parts differing in form and content: the folk layer (the oldest part), the historical narrative (likely compiled by court historiographers in the 15th–17th centuries), the legend of Yết Kiêu’s Mongolian bride (emerged evidently in a temple community during later centuries) and the description of Yết Kiêu’s cult (which appeared under the influence of the European research methods in the early 20th century). The article contains a fragment of the story translated into Russian.","PeriodicalId":112510,"journal":{"name":"Papers of the Institute of Oriental Studies of RAS","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Narrative Structure and Content of Vietnamese Stories Regarding Tutelary Deities of Villages (thần tích): Case Study of the Story of Yết Kiêu Spirit\",\"authors\":\"E. Gordienko\",\"doi\":\"10.31696/2587-9502-2020-28-051-069\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article analyzes the Story of a fisherman Yết Kiêu (歇驕) who is worshiped as a tutelary spirit in villages of Northern Vietnam. Yết Kiêu is a semi-mythical character and he is widely credited with supernatural abilities and merits in war against the Mongols (1288). I investigate the text that belongs to thần tích genre (神). It is a manuscript written in Vietnamese at Yết Kiêu’s birthplace, which is the central place of his worship (on the basis of previous texts of the 16th–19th centuries). The Story of Yết Kiêu has a complex structure reflecting the history of the development of this particular text and the whole genre as well. The story can be divided in four parts differing in form and content: the folk layer (the oldest part), the historical narrative (likely compiled by court historiographers in the 15th–17th centuries), the legend of Yết Kiêu’s Mongolian bride (emerged evidently in a temple community during later centuries) and the description of Yết Kiêu’s cult (which appeared under the influence of the European research methods in the early 20th century). The article contains a fragment of the story translated into Russian.\",\"PeriodicalId\":112510,\"journal\":{\"name\":\"Papers of the Institute of Oriental Studies of RAS\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Papers of the Institute of Oriental Studies of RAS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31696/2587-9502-2020-28-051-069\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Papers of the Institute of Oriental Studies of RAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31696/2587-9502-2020-28-051-069","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章分析了在越南北部的村庄里,一个被奉为守护神的渔夫Yết Kiêu()的故事。Yết Kiêu是一个半神话的人物,他被广泛认为具有超自然的能力,并在1288年与蒙古人的战争中功绩卓著。我研究了属于thần tích体裁(神)的文本。这是一份在Yết Kiêu出生地用越南语写成的手稿,那里是他崇拜的中心地点(基于16 - 19世纪以前的文本)。《Yết Kiêu的故事》具有复杂的结构,反映了这一特定文本和整个体裁的发展历史。这个故事可以分为形式和内容不同的四个部分:民间部分(最古老的部分),历史叙述(可能是由15 - 17世纪的宫廷历史学家编写的),Yết Kiêu蒙古新娘的传说(在后来的几个世纪中明显出现在寺庙社区中)和对Yết Kiêu邪教的描述(在20世纪初欧洲研究方法的影响下出现)。这篇文章包含了翻译成俄文的故事片段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Narrative Structure and Content of Vietnamese Stories Regarding Tutelary Deities of Villages (thần tích): Case Study of the Story of Yết Kiêu Spirit
This article analyzes the Story of a fisherman Yết Kiêu (歇驕) who is worshiped as a tutelary spirit in villages of Northern Vietnam. Yết Kiêu is a semi-mythical character and he is widely credited with supernatural abilities and merits in war against the Mongols (1288). I investigate the text that belongs to thần tích genre (神). It is a manuscript written in Vietnamese at Yết Kiêu’s birthplace, which is the central place of his worship (on the basis of previous texts of the 16th–19th centuries). The Story of Yết Kiêu has a complex structure reflecting the history of the development of this particular text and the whole genre as well. The story can be divided in four parts differing in form and content: the folk layer (the oldest part), the historical narrative (likely compiled by court historiographers in the 15th–17th centuries), the legend of Yết Kiêu’s Mongolian bride (emerged evidently in a temple community during later centuries) and the description of Yết Kiêu’s cult (which appeared under the influence of the European research methods in the early 20th century). The article contains a fragment of the story translated into Russian.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Расширение и динамика профессиональной картины мира (по материалам польско-российского ежегодника Opuscula Iaponica et Slavica) The Project of Independent Translation of Qur’anic Images into Russian and Its Features Дистрибутивы в языке тигринья (тиграйском) Развитие процесса аббревиации в арабском языке: от Корана до средневековых рукописей Примеры семантических переходов в турецком языке: семантический снежный ком и история сужения «турецких штанов»
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1