{"title":"Synkretyzm kulturowy w oryginale i przekładzie utworu Żmija Andrzeja Sapkowskiego","authors":"M. Dziwisz","doi":"10.24917/9788380845282.18","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This text is focusing on the issue of war in Afghanistan from 1979–1989 and its realities. The lexicon associated with everyday life of Afghanistan civilians and Soviet soldiers was analyzed. Observations made has led us to the conclusion that additional information appears more often in the translated text, which makes it much more transparent for the final recipient. This fact was confirmed by the statistical data: only one footnote can be found in the Polish text, and 173 in the Russian text.","PeriodicalId":113372,"journal":{"name":"Tradycja i nowoczesność. Z zagadnień języka i literatury Słowian Wschodnich 2","volume":"232 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tradycja i nowoczesność. Z zagadnień języka i literatury Słowian Wschodnich 2","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24917/9788380845282.18","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文的重点是1979-1989年的阿富汗战争问题及其现实。分析了与阿富汗平民和苏联士兵日常生活有关的词汇。所作的观察使我们得出这样的结论,即在翻译文本中更多地出现附加信息,这使其对最终接收者来说更加透明。统计数据证实了这一事实:波兰文文本中只有一个脚注,俄文文本中有173个脚注。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Synkretyzm kulturowy w oryginale i przekładzie utworu Żmija Andrzeja Sapkowskiego
This text is focusing on the issue of war in Afghanistan from 1979–1989 and its realities. The lexicon associated with everyday life of Afghanistan civilians and Soviet soldiers was analyzed. Observations made has led us to the conclusion that additional information appears more often in the translated text, which makes it much more transparent for the final recipient. This fact was confirmed by the statistical data: only one footnote can be found in the Polish text, and 173 in the Russian text.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Kryzys męskości? Kilka uwag na marginesie filmu Aleksandra Sokurowa Nazwy roślin w zbiorach Michała Fedorowskiego i Elizy Orzeszkowej Określenia zająca w polskiej i rosyjskiej terminologii łowieckiej Определения противников в российской прессе (на материале газетных текстов о конфликте в Донбассе) Polsko-ukraińskie kontakty językowe w mowie ukraińskojęzycznych mieszkańców województwa lwowskiego
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1