实践中的多语言教学法

Mei French
{"title":"实践中的多语言教学法","authors":"Mei French","doi":"10.21153/tesol2019vol28no1art869","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Amongst Australian EAL specialists there is increasing recognition of the value of incorporating students’ home languages and cultural knowledge into teaching and learning. However there remains a need for guiding principles for developing effective multilingual and translanguaging approaches for diverse educational contexts. This paper presents some classroom approaches and suggest principles for effective multilingual curriculum and pedagogy. An ethnographic study in an Australian high school revealed that students used their multilingual repertoires to support learning individually, collaboratively and through access to external information. Teachers responded by rejecting, accepting or actively engaging students’ multilingual resources. Analysis of these teaching approaches suggests some principles for effective multilingual classroom practice. Successful multilingual pedagogies require both teachers and students to challenge the “monolingual mindset” (Clyne, 2008) of Australian education. Attention to both vertical and horizontal dimensions of multilingualism (Heugh, 2018) is also crucial. Additional principles include affirming multilingualism, attending to affect, developing shared learning outcomes, defining a social purpose and addressing practical considerations. A key to success is that multilingual and translanguaging pedagogies are developed from students’ existing multilingual practices. It is hoped that proposing these principles can extend discussion and research around the use of multilingual resources in school-based learning.","PeriodicalId":431491,"journal":{"name":"TESOL in Context","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Multilingual pedagogies in practice\",\"authors\":\"Mei French\",\"doi\":\"10.21153/tesol2019vol28no1art869\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Amongst Australian EAL specialists there is increasing recognition of the value of incorporating students’ home languages and cultural knowledge into teaching and learning. However there remains a need for guiding principles for developing effective multilingual and translanguaging approaches for diverse educational contexts. This paper presents some classroom approaches and suggest principles for effective multilingual curriculum and pedagogy. An ethnographic study in an Australian high school revealed that students used their multilingual repertoires to support learning individually, collaboratively and through access to external information. Teachers responded by rejecting, accepting or actively engaging students’ multilingual resources. Analysis of these teaching approaches suggests some principles for effective multilingual classroom practice. Successful multilingual pedagogies require both teachers and students to challenge the “monolingual mindset” (Clyne, 2008) of Australian education. Attention to both vertical and horizontal dimensions of multilingualism (Heugh, 2018) is also crucial. Additional principles include affirming multilingualism, attending to affect, developing shared learning outcomes, defining a social purpose and addressing practical considerations. A key to success is that multilingual and translanguaging pedagogies are developed from students’ existing multilingual practices. It is hoped that proposing these principles can extend discussion and research around the use of multilingual resources in school-based learning.\",\"PeriodicalId\":431491,\"journal\":{\"name\":\"TESOL in Context\",\"volume\":\"30 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"TESOL in Context\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21153/tesol2019vol28no1art869\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TESOL in Context","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21153/tesol2019vol28no1art869","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

摘要

在澳大利亚的EAL专家中,越来越多的人认识到将学生的母语和文化知识融入教学和学习的价值。然而,仍然需要制定指导原则,为不同的教育环境制定有效的多语言和跨语言方法。本文提出了一些有效的多语课程和教学法的课堂方法和原则。在澳大利亚一所高中进行的一项人种学研究表明,学生们使用他们的多语言库来支持个人学习、合作学习和通过获取外部信息。教师的反应是拒绝、接受或积极参与学生的多语言资源。通过对这些教学方法的分析,提出了有效进行多语课堂教学的一些原则。成功的多语言教学法要求教师和学生都挑战澳大利亚教育的“单语思维”(Clyne, 2008)。关注多语言使用的纵向和横向维度(Heugh, 2018)也至关重要。其他原则包括肯定多语使用、关注情感、发展共享学习成果、确定社会目的和解决实际问题。成功的关键是多语言和跨语言教学法是从学生现有的多语言实践中发展而来的。希望这些原则的提出能够扩展关于在校本学习中使用多语言资源的讨论和研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Multilingual pedagogies in practice
Amongst Australian EAL specialists there is increasing recognition of the value of incorporating students’ home languages and cultural knowledge into teaching and learning. However there remains a need for guiding principles for developing effective multilingual and translanguaging approaches for diverse educational contexts. This paper presents some classroom approaches and suggest principles for effective multilingual curriculum and pedagogy. An ethnographic study in an Australian high school revealed that students used their multilingual repertoires to support learning individually, collaboratively and through access to external information. Teachers responded by rejecting, accepting or actively engaging students’ multilingual resources. Analysis of these teaching approaches suggests some principles for effective multilingual classroom practice. Successful multilingual pedagogies require both teachers and students to challenge the “monolingual mindset” (Clyne, 2008) of Australian education. Attention to both vertical and horizontal dimensions of multilingualism (Heugh, 2018) is also crucial. Additional principles include affirming multilingualism, attending to affect, developing shared learning outcomes, defining a social purpose and addressing practical considerations. A key to success is that multilingual and translanguaging pedagogies are developed from students’ existing multilingual practices. It is hoped that proposing these principles can extend discussion and research around the use of multilingual resources in school-based learning.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Penton Herrera, L. J. (2022). English and Students with Limited or Interrupted Formal Education: Global perspectives on teacher preparation and classroom practice Using teacher-researcher collaborations to respond to the demands of ‘real-world’ EAL/D learning contexts across the curriculum Implications for Initial Teacher Education (ITE) programs in preparing mainstream teachers for culturally and linguistically diverse classrooms Commercialisation in Australian public education and its implications for the delivery of English as an Additional Language/Dialect: An EAL/D teacher perspective Cenoz, J. & Gorter, D. (2021). Pedagogical Translanguaging. Cambridge University Press.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1