闽南语口语语料库转录软件的开发与测试

Jia-Cing Ruan, Chiung-Wen Hsu, J. Myers, Jane S. Tsay
{"title":"闽南语口语语料库转录软件的开发与测试","authors":"Jia-Cing Ruan, Chiung-Wen Hsu, J. Myers, Jane S. Tsay","doi":"10.30019/IJCLCLP.201203.0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The usual challenges of transcribing spoken language are compounded for Southern Min (Taiwanese) because it lacks a generally accepted orthography. This study reports the development and testing of software tools for assisting such transcription. Three tools are compared, each representing a different type of interface with our corpus-based Southern Min lexicon (Tsay, 2007): our original Chinese character-based tool (Segmentor), the first version of a romanization-based lexicon entry tool called Adult-Corpus Romanization Input Program (ACRIP 1.0), and a revised version of ACRIP that accepts both character and romanization inputs and integrates them with sound files (ACRIP 2.0). In two experiments, naive native speakers of Southern Min were asked to transcribe passages from our corpus of adult spoken Southern Min (Tsay and Myers, in progress), using one or more of these tools. Experiment 1 showed no disadvantage for romanization-based compared with character-based transcription even for untrained transcribers. Experiment 2 showed significant advantages of the new mixed-system tool (ACRIP 2.0) over both Segmentor and ACRIP 1.0, in both speed and accuracy of transcription. Experiment 2 also showed that only minimal additional training brought dramatic improvements in both speed and accuracy. These results suggest that the transcription of non-Mandarin Sinitic languages benefits from flexible, integrated software tools.","PeriodicalId":436300,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Development and Testing of Transcription Software for a Southern Min Spoken Corpus\",\"authors\":\"Jia-Cing Ruan, Chiung-Wen Hsu, J. Myers, Jane S. Tsay\",\"doi\":\"10.30019/IJCLCLP.201203.0001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The usual challenges of transcribing spoken language are compounded for Southern Min (Taiwanese) because it lacks a generally accepted orthography. This study reports the development and testing of software tools for assisting such transcription. Three tools are compared, each representing a different type of interface with our corpus-based Southern Min lexicon (Tsay, 2007): our original Chinese character-based tool (Segmentor), the first version of a romanization-based lexicon entry tool called Adult-Corpus Romanization Input Program (ACRIP 1.0), and a revised version of ACRIP that accepts both character and romanization inputs and integrates them with sound files (ACRIP 2.0). In two experiments, naive native speakers of Southern Min were asked to transcribe passages from our corpus of adult spoken Southern Min (Tsay and Myers, in progress), using one or more of these tools. Experiment 1 showed no disadvantage for romanization-based compared with character-based transcription even for untrained transcribers. Experiment 2 showed significant advantages of the new mixed-system tool (ACRIP 2.0) over both Segmentor and ACRIP 1.0, in both speed and accuracy of transcription. Experiment 2 also showed that only minimal additional training brought dramatic improvements in both speed and accuracy. These results suggest that the transcription of non-Mandarin Sinitic languages benefits from flexible, integrated software tools.\",\"PeriodicalId\":436300,\"journal\":{\"name\":\"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.\",\"volume\":\"56 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2012-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.201203.0001\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30019/IJCLCLP.201203.0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

对于闽南语(台湾语)来说,转录口语的挑战更加复杂,因为它缺乏一种普遍接受的正字法。本研究报告了协助这种转录的软件工具的开发和测试。本文比较了三种工具,每种工具都代表了我们基于语料库的闽南语词典的不同类型的接口(Tsay, 2007):我们最初的基于中文字符的工具(Segmentor),第一个基于罗马化的词典输入工具,称为成人语料库罗马化输入程序(ACRIP 1.0),以及一个接受字符和罗马化输入并将其与声音文件集成的ACRIP修订版(ACRIP 2.0)。在两个实验中,我们要求母语为闽南语的天真人士使用一种或多种工具,从我们的成人闽南语口语语料库中转录段落(Tsay和Myers正在进行中)。实验1显示基于罗马字母的转录与基于字符的转录相比没有任何劣势,即使对于未经训练的转录者也是如此。实验2表明,新的混合系统工具(ACRIP 2.0)在转录速度和准确性方面均优于Segmentor和ACRIP 1.0。实验2还表明,只需要很少的额外训练,就能显著提高速度和准确性。这些结果表明,非普通话汉语的转录受益于灵活的集成软件工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Development and Testing of Transcription Software for a Southern Min Spoken Corpus
The usual challenges of transcribing spoken language are compounded for Southern Min (Taiwanese) because it lacks a generally accepted orthography. This study reports the development and testing of software tools for assisting such transcription. Three tools are compared, each representing a different type of interface with our corpus-based Southern Min lexicon (Tsay, 2007): our original Chinese character-based tool (Segmentor), the first version of a romanization-based lexicon entry tool called Adult-Corpus Romanization Input Program (ACRIP 1.0), and a revised version of ACRIP that accepts both character and romanization inputs and integrates them with sound files (ACRIP 2.0). In two experiments, naive native speakers of Southern Min were asked to transcribe passages from our corpus of adult spoken Southern Min (Tsay and Myers, in progress), using one or more of these tools. Experiment 1 showed no disadvantage for romanization-based compared with character-based transcription even for untrained transcribers. Experiment 2 showed significant advantages of the new mixed-system tool (ACRIP 2.0) over both Segmentor and ACRIP 1.0, in both speed and accuracy of transcription. Experiment 2 also showed that only minimal additional training brought dramatic improvements in both speed and accuracy. These results suggest that the transcription of non-Mandarin Sinitic languages benefits from flexible, integrated software tools.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Enriching Cold Start Personalized Language Model Using Social Network Information Detecting and Correcting Syntactic Errors in Machine Translation Using Feature-Based Lexicalized Tree Adjoining Grammars TQDL: Integrated Models for Cross-Language Document Retrieval Evaluation of TTS Systems in Intelligibility and Comprehension Tasks: a Case Study of HTS-2008 and Multisyn Synthesizers Effects of Combining Bilingual and Collocational Information on Translation of English and Chinese Verb-Noun Pairs
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1