{"title":"回应感谢","authors":"L. Brinton","doi":"10.1075/jhp.00052.bri","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n A variety of forms serve as responses to thanks in Present-day English, albeit infrequently. Such responses\n minimize the debt incurred by the thanker and serve purposes of negative politeness. The history of responses to thanks has\n received only brief attention (Jacobsson 2002; Jucker 2020; Taavitsainen and Jucker 2020). Most of the contemporary\n responses to thanks (e.g., no problem and you bet) are of quite recent origin. Those that\n “express pleasure” (the pleasure was mine) appear in the late-nineteenth century, while those that express\n “verbal acknowledgment” (all right, okay) appear in the twentieth century. The increase of minimizing responses\n is consonant with a trend toward negative politeness, while the loss of the deferential forms found in Early Modern English\n (your humble servant) reflects the rise of camaraderie politeness. Responses to thanks have also undergone\n “attenuation” (Jucker 2019), evidenced by the appearance of short forms\n (welcome), the rise of verbal acknowledgment types, and the increasing use of such responses as\n conversational closers.","PeriodicalId":446907,"journal":{"name":"Historical Pragmatics today","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Responding to thanks\",\"authors\":\"L. Brinton\",\"doi\":\"10.1075/jhp.00052.bri\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n A variety of forms serve as responses to thanks in Present-day English, albeit infrequently. Such responses\\n minimize the debt incurred by the thanker and serve purposes of negative politeness. The history of responses to thanks has\\n received only brief attention (Jacobsson 2002; Jucker 2020; Taavitsainen and Jucker 2020). Most of the contemporary\\n responses to thanks (e.g., no problem and you bet) are of quite recent origin. Those that\\n “express pleasure” (the pleasure was mine) appear in the late-nineteenth century, while those that express\\n “verbal acknowledgment” (all right, okay) appear in the twentieth century. The increase of minimizing responses\\n is consonant with a trend toward negative politeness, while the loss of the deferential forms found in Early Modern English\\n (your humble servant) reflects the rise of camaraderie politeness. Responses to thanks have also undergone\\n “attenuation” (Jucker 2019), evidenced by the appearance of short forms\\n (welcome), the rise of verbal acknowledgment types, and the increasing use of such responses as\\n conversational closers.\",\"PeriodicalId\":446907,\"journal\":{\"name\":\"Historical Pragmatics today\",\"volume\":\"27 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Historical Pragmatics today\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/jhp.00052.bri\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historical Pragmatics today","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jhp.00052.bri","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在现代英语中,有各种各样的形式可以作为对感谢的回应,尽管不常见。这样的回答可以将感谢者欠下的债降到最低,并起到消极礼貌的作用。对感谢的反应的历史只受到短暂的关注(jacobson 2002;张超2020;Taavitsainen and juker 2020)。大多数当代对“谢谢”的回应(例如,no problem and you bet)都是最近才出现的。那些“表达快乐”的词(我的快乐)出现在19世纪晚期,而那些表达“口头承认”的词(好吧,好吧)出现在20世纪。最小化回应的增加与消极礼貌的趋势是一致的,而早期现代英语中恭敬形式(你卑微的仆人)的消失反映了友爱礼貌的兴起。对“感谢”的回应也经历了“衰减”(Jucker 2019),这可以从简短形式(welcome)的出现、口头感谢类型的兴起以及越来越多地使用这类回应作为对话结尾来证明。
A variety of forms serve as responses to thanks in Present-day English, albeit infrequently. Such responses
minimize the debt incurred by the thanker and serve purposes of negative politeness. The history of responses to thanks has
received only brief attention (Jacobsson 2002; Jucker 2020; Taavitsainen and Jucker 2020). Most of the contemporary
responses to thanks (e.g., no problem and you bet) are of quite recent origin. Those that
“express pleasure” (the pleasure was mine) appear in the late-nineteenth century, while those that express
“verbal acknowledgment” (all right, okay) appear in the twentieth century. The increase of minimizing responses
is consonant with a trend toward negative politeness, while the loss of the deferential forms found in Early Modern English
(your humble servant) reflects the rise of camaraderie politeness. Responses to thanks have also undergone
“attenuation” (Jucker 2019), evidenced by the appearance of short forms
(welcome), the rise of verbal acknowledgment types, and the increasing use of such responses as
conversational closers.