Nunun Tri Widarwati, M. Nababan, R. Santosa, Sri Samiati Tarjana
{"title":"印尼文学作品中的性别歧视:以翻译为例","authors":"Nunun Tri Widarwati, M. Nababan, R. Santosa, Sri Samiati Tarjana","doi":"10.24903/sj.v6i2.740","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Background: \nAlthough many kinds of research on gender discrimination have been made, empirical research on this matter under the perspective of translation technique is still rare. Therefore, this present research aimed to study gender discrimination in three novels authored by Pramoedya Ananta Toer and how gender discrimination is translated into English. \nMethodology: \nThis case study was applied in three novels written by Pramoedya Ananta Toer, Anak Semua Bangsa, Rumah Kaca, and Jejak Langkah. The data were collected through observations and Focus Group Discussion (FGD). The data were analyzed using thematic analysis. \nFindings: \nThe results showed that gender discrimination in the three novels was subordination, stereotype, marginalization, workload, and violence. Gender discrimination is translated using established equivalence, explicitation, modulation, paraphrase, implicitation, addition, transposition, reduction, compensation, discursive creation, pure borrowing, deletion, generalization, and particularization. \nConclusion: \nThis research reveals that gender discrimination is a phenomenon that commonly occurs in the world community. The research implications are also discussed either empirically or practically at the end of this article. \n ","PeriodicalId":250621,"journal":{"name":"Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching","volume":"105 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Gender Discrimination in Indonesian Literature Works: A Case Study of Translation\",\"authors\":\"Nunun Tri Widarwati, M. Nababan, R. Santosa, Sri Samiati Tarjana\",\"doi\":\"10.24903/sj.v6i2.740\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Background: \\nAlthough many kinds of research on gender discrimination have been made, empirical research on this matter under the perspective of translation technique is still rare. Therefore, this present research aimed to study gender discrimination in three novels authored by Pramoedya Ananta Toer and how gender discrimination is translated into English. \\nMethodology: \\nThis case study was applied in three novels written by Pramoedya Ananta Toer, Anak Semua Bangsa, Rumah Kaca, and Jejak Langkah. The data were collected through observations and Focus Group Discussion (FGD). The data were analyzed using thematic analysis. \\nFindings: \\nThe results showed that gender discrimination in the three novels was subordination, stereotype, marginalization, workload, and violence. Gender discrimination is translated using established equivalence, explicitation, modulation, paraphrase, implicitation, addition, transposition, reduction, compensation, discursive creation, pure borrowing, deletion, generalization, and particularization. \\nConclusion: \\nThis research reveals that gender discrimination is a phenomenon that commonly occurs in the world community. The research implications are also discussed either empirically or practically at the end of this article. \\n \",\"PeriodicalId\":250621,\"journal\":{\"name\":\"Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching\",\"volume\":\"105 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24903/sj.v6i2.740\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24903/sj.v6i2.740","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
背景:虽然关于性别歧视的研究已经有很多,但从翻译技巧的角度对这一问题进行实证研究的还不多。因此,本研究旨在研究普拉姆迪亚·阿南塔·塔尔的三部小说中的性别歧视以及性别歧视是如何翻译成英语的。方法:本案例研究应用于Pramoedya Ananta Toer、Anak Semua Bangsa、Rumah Kaca和Jejak Langkah的三部小说。数据通过观察和焦点小组讨论(FGD)收集。采用专题分析法对数据进行分析。结果表明:三部小说中的性别歧视表现为从属、刻板印象、边缘化、工作量和暴力。性别歧视的翻译使用既定的对等、明示、调制、释义、暗示、添加、换位、还原、补偿、话语创造、纯粹借用、删除、概括和特殊化。结论:本研究揭示了性别歧视是国际社会普遍存在的现象。本文最后还从实证和实践两方面对研究意义进行了探讨。
The Gender Discrimination in Indonesian Literature Works: A Case Study of Translation
Background:
Although many kinds of research on gender discrimination have been made, empirical research on this matter under the perspective of translation technique is still rare. Therefore, this present research aimed to study gender discrimination in three novels authored by Pramoedya Ananta Toer and how gender discrimination is translated into English.
Methodology:
This case study was applied in three novels written by Pramoedya Ananta Toer, Anak Semua Bangsa, Rumah Kaca, and Jejak Langkah. The data were collected through observations and Focus Group Discussion (FGD). The data were analyzed using thematic analysis.
Findings:
The results showed that gender discrimination in the three novels was subordination, stereotype, marginalization, workload, and violence. Gender discrimination is translated using established equivalence, explicitation, modulation, paraphrase, implicitation, addition, transposition, reduction, compensation, discursive creation, pure borrowing, deletion, generalization, and particularization.
Conclusion:
This research reveals that gender discrimination is a phenomenon that commonly occurs in the world community. The research implications are also discussed either empirically or practically at the end of this article.