书评:《翻译中的“沉默”:哥林多前书14:34-35在缅甸与一种批判性语境解释学的发展》,作者安娜·隋岚

Doug Liao
{"title":"书评:《翻译中的“沉默”:哥林多前书14:34-35在缅甸与一种批判性语境解释学的发展》,作者安娜·隋岚","authors":"Doug Liao","doi":"10.1177/20516770231189295","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Silence in Translation is a reworking of Dr. Anna Sui Hluan’s PhD dissertation in which she examines the key role that context plays in the interpretation of Scripture. She calls the reader’s attention not only to the contexts of the biblical text and those of the contemporary interpreter, but also to that of the translator. The book focuses on 1 Cor 14.34-35, attempting to answer two main questions: “What is the impact of these verses on Myanmar Christians’ views of the role of women in the church?” (9) and “what would a satisfactory contextual hermeneutic in Myanmar today look like in order to interpret passages that concern women today?” (10). While the book looks specifically at the context of Myanmar (where Dr. Hluan is a lecturer at the Myanmar Evangelical Graduate School of Theology), her work more broadly demonstrates the impact of translation on the interpretation of Scripture. The book is divided into three sections. The first (chapters 2 and 3) describes the Myanmar context, investigating the historical, religious, and political factors that have influenced both the concept of silence and the role of women in Myanmar culture. Hluan stresses the importance of “the contextual background of silence in Myanmar,” which she says “is inextricably linked to its hierarchical and patriarchal culture and the symbols that embody that cultural worldview” (75). Hluan then goes on to give a careful examination of 1 Cor 14.34-35 in the Burmese translation of Adoniram Judson, which she glosses as “Your wives should remain silent in the church. 1151412 TBT0010.1177/20516770231189295The Bible TranslatorBook Review book-review2023","PeriodicalId":354951,"journal":{"name":"The Bible Translator","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Book Review: <i>“Silence” in Translation: 1 Corinthians 14:34-35 in Myanmar and the Development of a Critical Contextual Hermeneutic</i> by Anna Sui Hluan\",\"authors\":\"Doug Liao\",\"doi\":\"10.1177/20516770231189295\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Silence in Translation is a reworking of Dr. Anna Sui Hluan’s PhD dissertation in which she examines the key role that context plays in the interpretation of Scripture. She calls the reader’s attention not only to the contexts of the biblical text and those of the contemporary interpreter, but also to that of the translator. The book focuses on 1 Cor 14.34-35, attempting to answer two main questions: “What is the impact of these verses on Myanmar Christians’ views of the role of women in the church?” (9) and “what would a satisfactory contextual hermeneutic in Myanmar today look like in order to interpret passages that concern women today?” (10). While the book looks specifically at the context of Myanmar (where Dr. Hluan is a lecturer at the Myanmar Evangelical Graduate School of Theology), her work more broadly demonstrates the impact of translation on the interpretation of Scripture. The book is divided into three sections. The first (chapters 2 and 3) describes the Myanmar context, investigating the historical, religious, and political factors that have influenced both the concept of silence and the role of women in Myanmar culture. Hluan stresses the importance of “the contextual background of silence in Myanmar,” which she says “is inextricably linked to its hierarchical and patriarchal culture and the symbols that embody that cultural worldview” (75). Hluan then goes on to give a careful examination of 1 Cor 14.34-35 in the Burmese translation of Adoniram Judson, which she glosses as “Your wives should remain silent in the church. 1151412 TBT0010.1177/20516770231189295The Bible TranslatorBook Review book-review2023\",\"PeriodicalId\":354951,\"journal\":{\"name\":\"The Bible Translator\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Bible Translator\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/20516770231189295\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Bible Translator","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/20516770231189295","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Book Review: “Silence” in Translation: 1 Corinthians 14:34-35 in Myanmar and the Development of a Critical Contextual Hermeneutic by Anna Sui Hluan
Silence in Translation is a reworking of Dr. Anna Sui Hluan’s PhD dissertation in which she examines the key role that context plays in the interpretation of Scripture. She calls the reader’s attention not only to the contexts of the biblical text and those of the contemporary interpreter, but also to that of the translator. The book focuses on 1 Cor 14.34-35, attempting to answer two main questions: “What is the impact of these verses on Myanmar Christians’ views of the role of women in the church?” (9) and “what would a satisfactory contextual hermeneutic in Myanmar today look like in order to interpret passages that concern women today?” (10). While the book looks specifically at the context of Myanmar (where Dr. Hluan is a lecturer at the Myanmar Evangelical Graduate School of Theology), her work more broadly demonstrates the impact of translation on the interpretation of Scripture. The book is divided into three sections. The first (chapters 2 and 3) describes the Myanmar context, investigating the historical, religious, and political factors that have influenced both the concept of silence and the role of women in Myanmar culture. Hluan stresses the importance of “the contextual background of silence in Myanmar,” which she says “is inextricably linked to its hierarchical and patriarchal culture and the symbols that embody that cultural worldview” (75). Hluan then goes on to give a careful examination of 1 Cor 14.34-35 in the Burmese translation of Adoniram Judson, which she glosses as “Your wives should remain silent in the church. 1151412 TBT0010.1177/20516770231189295The Bible TranslatorBook Review book-review2023
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Treatment of Unflagged New Testament Code Switching in English Bible Translations Translating 1 Corinthians 12.31a as a Rhetorical Question Book Review: A History of German Jewish Bible Translation by Abigail Gillman Gender Roles and Translation in the Book of Proverbs Demonization of Local Terminology in Bible Translation: The Case of Nat in the Kachin Bible
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1