Ke mosali oa Mosotho:反思莱索托土著女性观念

IF 0.5 3区 社会学 Q3 AREA STUDIES Social Dynamics-A Journal of African Studies Pub Date : 2023-11-12 DOI:10.1080/02533952.2023.2280407
Neo Mohlabane
{"title":"Ke mosali oa Mosotho:反思莱索托土著女性观念","authors":"Neo Mohlabane","doi":"10.1080/02533952.2023.2280407","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACTThis paper challenges the invisibilisation and silencing of indigenous conceptions of womanhood in feminist scholarly work. It argues that “Mosotho woman,” as we know it today, is a colonial construct for it is located within and fixed to hetero-patriarchal binarised hierarchies. It further argues for the reflection on historical narratives of women the likes of ‘Manthatisi of the Batlokoa as exceptional representations of precolonial conceptions of womanhood in Lesotho. As we interrogate the current invocations of “woman” in Lesotho, we ought to use these herstories as springboards to understand the silenced indigenous conceptions of bosali (womanhoods) that are not only complex but multifarious and beyond the confines of binarised hetero-patriarchal constructions. Drawing on the narrated life stories of 20 “never-married” women – methepa – the paper discusses boithlompho (self-respect), mosali oa ‘mankhonthe (perseverance), sexual empowerment, and botho (personhood) as underpinning the indigenous definitions of bosali. This paper argues for retrieval, elevation, and continuation of indigenous languages, rituals, and spaces as sources of knowledge and theory on womanhoods in local contexts.KEYWORDS: WomanhoodsexualityindigenoushistoriographyLesothodecolonial African feminism Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. The Beauvoirean scholarship refers to second wave feminisms in Europe and America. This scholarship critiques the patriarchal construction of womanhood and its limitation to specific attributes which ultimately inform and justify the relegation of women to an inferior position compared to men in society.2. Whilst this scholarship usefully presents a contradictory theoretical stance against universalist, Eurocentric conceptions of identity, including womanhood, its major weakness is its tendency of essentialising African womanhood to motherhood and romanticising African women’s power (Bakare-Yusuf Citation2003) in ways that problematically disregard women’s realities in contemporary African societies. In particular, the tendency to essentialise motherhood – as the bedrock of African womanhood and African women’s power – marks this conception as exclusionary of those women who are not mothers. Further, in speaking of female, maternal power, this conception is exclusionary of hetero-patriarchally marginalised groups such as transgender women.3. Basali ba Basotho is the plural of mosali oa Mosotho and it is directly translated as women of the Basotho. I opted not to use “Mosotho woman” or Basotho women because this is a misuse of Sesotho nouns as English adjectives. In furthering the decolonial break that this paper is making, I was cautious not to continue this colonial misuse of Sesotho words. Instead, I use women in Lesotho to refer to women generally and methepa to refer to the participants of this study. Notable is the different orthography of Sesotho written in Lesotho compared to South Africa, for example mosali vs mosadi – the latter replaces li with di yet the meaning remains the same. In this paper, I use the Lesotho orthography for all Sesotho concepts.4. All principles of ethical research were observed and adhered to. Ethical clearance was obtained from the University of Pretoria Research Ethics Committee in May 2017 (Reference: 04381734-GW20170412HS).5. Letekatse is the singular for matekatse6. Hlonipha is the Nguni term which refers to respect, the Sesotho equivalent is hlonepha. Hlonepha is a verb and hlonepho is a noun.7. Mankhonthe holds deeper meaning than “real” or authentic. Instead, it encompasses a range of aspects such as resilience, strength, respect, community building to name a few. For a lack of a better word to translate it, I settled for real or authentic.8. Important to note is that this idiom holds deeper meanings for a marital relationship, in particular, it acknowledges that the couple may have fights but none of them can terminate the marriage before discussions are held with both families. Traditionally, marriage is a relationship between two families as opposed to individuals. Although its gendered connotations cannot be denied, the idiom also emphasises the need for a joint discussion to resolve the issues before the marriage can be dissolved.9. The notion of the “strong black woman” is linked to historical accounts of enslaved Black women that emphasise strength. Because they were considered and treated as property, and as strong, enslaved women were subjected brutalising conditions, and to strengthen economic productivity, their fertility was controlled by slave masters to increase labour force (Collins Citation2004). This stereotype continues to shape conceptions of black womanhood in racist sexist US society, and Black women are expected to embody strength and perseverance at all times.10. The discussion of “colonisation of minds” is worth mentioning because of its significance in respect to the deep embeddedness and normalisation of hetero-patriarchal, Christianised notions of womanhood in Lesotho. A deeper reflection of these issues is relevant in respect to the arguments raised in the paper, however, this discussion is worthy of another upcoming paper.Additional informationNotes on contributorsNeo MohlabaneNeo Mohlabane is a Lecturer in the Sociology Department at the University of Pretoria. She holds a Master of Public Health and Doctorate in Sociology from the University of Pretoria. Her speciality is in Gender Studies and her research interests lie in the areas of violence against women and girls, African femininities, adolescent and youth sexualities, intersectionality and decolonial African feminisms.","PeriodicalId":51765,"journal":{"name":"Social Dynamics-A Journal of African Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-11-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"<i>Ke mosali oa Mosotho</i> : reflecting on indigenous conceptions of womanhood in Lesotho\",\"authors\":\"Neo Mohlabane\",\"doi\":\"10.1080/02533952.2023.2280407\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACTThis paper challenges the invisibilisation and silencing of indigenous conceptions of womanhood in feminist scholarly work. It argues that “Mosotho woman,” as we know it today, is a colonial construct for it is located within and fixed to hetero-patriarchal binarised hierarchies. It further argues for the reflection on historical narratives of women the likes of ‘Manthatisi of the Batlokoa as exceptional representations of precolonial conceptions of womanhood in Lesotho. As we interrogate the current invocations of “woman” in Lesotho, we ought to use these herstories as springboards to understand the silenced indigenous conceptions of bosali (womanhoods) that are not only complex but multifarious and beyond the confines of binarised hetero-patriarchal constructions. Drawing on the narrated life stories of 20 “never-married” women – methepa – the paper discusses boithlompho (self-respect), mosali oa ‘mankhonthe (perseverance), sexual empowerment, and botho (personhood) as underpinning the indigenous definitions of bosali. This paper argues for retrieval, elevation, and continuation of indigenous languages, rituals, and spaces as sources of knowledge and theory on womanhoods in local contexts.KEYWORDS: WomanhoodsexualityindigenoushistoriographyLesothodecolonial African feminism Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. The Beauvoirean scholarship refers to second wave feminisms in Europe and America. This scholarship critiques the patriarchal construction of womanhood and its limitation to specific attributes which ultimately inform and justify the relegation of women to an inferior position compared to men in society.2. Whilst this scholarship usefully presents a contradictory theoretical stance against universalist, Eurocentric conceptions of identity, including womanhood, its major weakness is its tendency of essentialising African womanhood to motherhood and romanticising African women’s power (Bakare-Yusuf Citation2003) in ways that problematically disregard women’s realities in contemporary African societies. In particular, the tendency to essentialise motherhood – as the bedrock of African womanhood and African women’s power – marks this conception as exclusionary of those women who are not mothers. Further, in speaking of female, maternal power, this conception is exclusionary of hetero-patriarchally marginalised groups such as transgender women.3. Basali ba Basotho is the plural of mosali oa Mosotho and it is directly translated as women of the Basotho. I opted not to use “Mosotho woman” or Basotho women because this is a misuse of Sesotho nouns as English adjectives. In furthering the decolonial break that this paper is making, I was cautious not to continue this colonial misuse of Sesotho words. Instead, I use women in Lesotho to refer to women generally and methepa to refer to the participants of this study. Notable is the different orthography of Sesotho written in Lesotho compared to South Africa, for example mosali vs mosadi – the latter replaces li with di yet the meaning remains the same. In this paper, I use the Lesotho orthography for all Sesotho concepts.4. All principles of ethical research were observed and adhered to. Ethical clearance was obtained from the University of Pretoria Research Ethics Committee in May 2017 (Reference: 04381734-GW20170412HS).5. Letekatse is the singular for matekatse6. Hlonipha is the Nguni term which refers to respect, the Sesotho equivalent is hlonepha. Hlonepha is a verb and hlonepho is a noun.7. Mankhonthe holds deeper meaning than “real” or authentic. Instead, it encompasses a range of aspects such as resilience, strength, respect, community building to name a few. For a lack of a better word to translate it, I settled for real or authentic.8. Important to note is that this idiom holds deeper meanings for a marital relationship, in particular, it acknowledges that the couple may have fights but none of them can terminate the marriage before discussions are held with both families. Traditionally, marriage is a relationship between two families as opposed to individuals. Although its gendered connotations cannot be denied, the idiom also emphasises the need for a joint discussion to resolve the issues before the marriage can be dissolved.9. The notion of the “strong black woman” is linked to historical accounts of enslaved Black women that emphasise strength. Because they were considered and treated as property, and as strong, enslaved women were subjected brutalising conditions, and to strengthen economic productivity, their fertility was controlled by slave masters to increase labour force (Collins Citation2004). This stereotype continues to shape conceptions of black womanhood in racist sexist US society, and Black women are expected to embody strength and perseverance at all times.10. The discussion of “colonisation of minds” is worth mentioning because of its significance in respect to the deep embeddedness and normalisation of hetero-patriarchal, Christianised notions of womanhood in Lesotho. A deeper reflection of these issues is relevant in respect to the arguments raised in the paper, however, this discussion is worthy of another upcoming paper.Additional informationNotes on contributorsNeo MohlabaneNeo Mohlabane is a Lecturer in the Sociology Department at the University of Pretoria. She holds a Master of Public Health and Doctorate in Sociology from the University of Pretoria. Her speciality is in Gender Studies and her research interests lie in the areas of violence against women and girls, African femininities, adolescent and youth sexualities, intersectionality and decolonial African feminisms.\",\"PeriodicalId\":51765,\"journal\":{\"name\":\"Social Dynamics-A Journal of African Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-11-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Social Dynamics-A Journal of African Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/02533952.2023.2280407\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Social Dynamics-A Journal of African Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02533952.2023.2280407","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文对女性主义学术研究中固有的女性概念的隐蔽性和沉默性提出了挑战。它认为,正如我们今天所知,“莫索托妇女”是一种殖民结构,因为它位于并固定于异性恋-父权二元等级制度中。它进一步主张对女性的历史叙述进行反思,如“Batlokoa的Manthatisi”,作为莱索托前殖民时期女性概念的特殊代表。当我们质问莱索托目前对“女人”的称呼时,我们应该以这些她的故事为跳板,来理解被沉默的土著对bosali(女性身份)的概念,这些概念不仅复杂,而且多种多样,超出了二元异性恋-父权结构的限制。本文以20位“未婚”女性(methepa)的生活故事为基础,讨论了boithlompho(自尊)、mosali oa ' mankhonthe(毅力)、性赋权和botho(人格)等原住民对bosali的定义。本文主张在当地语境中,对土著语言、仪式和空间作为女性知识和理论的来源进行检索、提升和延续。关键词:女性性行为土著史学非殖民化非洲女性主义披露声明作者未报告潜在利益冲突。波伏瓦学派是指欧美的第二次女权主义浪潮。这种学术批判了男权对女性的建构及其对特定属性的限制,这些属性最终告知并证明了女性在社会中与男性相比处于劣势地位。虽然这种学术有效地提出了一种反对普遍主义的、以欧洲为中心的身份概念(包括女性身份)的矛盾的理论立场,但它的主要弱点是它倾向于将非洲女性本质化为母性,并将非洲女性的力量浪漫化(Bakare-Yusuf Citation2003),这种方式有问题地忽视了当代非洲社会中女性的现实。特别是,将母性本质化的倾向- -作为非洲妇女身份和非洲妇女力量的基石- -标志着这种观念排斥那些不是母亲的妇女。此外,在谈到女性母性权力时,这一概念排除了异性父权制下的边缘群体,如变性妇女。Basali ba Basotho是mosali oa Mosotho的复数,它被直接翻译为巴索托的女性。我选择不使用“Mosotho woman”或“Basotho women”,因为这是对Sesotho名词作为英语形容词的误用。为了进一步打破这篇文章的非殖民化,我小心翼翼地避免继续这种对塞索托词汇的殖民式滥用。相反,我用莱索托的妇女来指代一般的妇女,用methepa来指代本研究的参与者。值得注意的是,莱索托与南非的拼法不同,例如mosali和mosadi——后者用di代替li,但意思保持不变。在本文中,我使用莱索托正字法对所有的莱索托概念。所有的伦理研究原则都被遵守和坚持。2017年5月获得比勒陀利亚大学研究伦理委员会的伦理许可(参考编号:04381734-GW20170412HS)。Letekatse是matekkatse的单数形式。Hlonipha是恩古尼语,指的是尊重,塞索托语的对应词是hlonepha。Hlonepha是动词,hlonepho是名词。Mankhonthe比“real”或“authentic”有更深的含义。相反,它包含了一系列方面,比如韧性、力量、尊重、社区建设等等。由于找不到更好的词来形容,我只好用“真实的”或“真实的”来形容。值得注意的是,这个习语对婚姻关系有更深的含义,特别是,它承认夫妻可能会吵架,但在与双方家人讨论之前,没有人能终止婚姻。传统上,婚姻是两个家庭之间的关系而不是个人之间的关系。虽然“离婚”这个成语的性别含义不可否认,但它也强调了在离婚前双方共同讨论解决问题的必要性。“强大的黑人女性”的概念与强调力量的被奴役黑人女性的历史记载有关。因为她们被认为是财产,并且作为强壮的,被奴役的妇女受到残酷的条件,并且为了加强经济生产力,她们的生育率被奴隶主控制以增加劳动力(Collins Citation2004)。在种族歧视和性别歧视的美国社会,这种刻板印象继续塑造着黑人女性的观念,黑人女性在任何时候都被期望体现出力量和毅力。 关于“思想殖民化”的讨论值得一提,因为它对莱索托异性父权、基督教化的女性观念的根深蒂固和正常化具有重要意义。对这些问题的更深层次的反思与论文中提出的论点有关,然而,这一讨论值得另一篇即将发表的论文。作者简介:neo Mohlabane是比勒陀利亚大学社会学系的讲师。她拥有比勒陀利亚大学公共卫生硕士学位和社会学博士学位。她的专业是性别研究,她的研究兴趣在于对妇女和女孩的暴力行为,非洲女性主义,青少年和青年性行为,交叉性和非殖民化非洲女性主义等领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Ke mosali oa Mosotho : reflecting on indigenous conceptions of womanhood in Lesotho
ABSTRACTThis paper challenges the invisibilisation and silencing of indigenous conceptions of womanhood in feminist scholarly work. It argues that “Mosotho woman,” as we know it today, is a colonial construct for it is located within and fixed to hetero-patriarchal binarised hierarchies. It further argues for the reflection on historical narratives of women the likes of ‘Manthatisi of the Batlokoa as exceptional representations of precolonial conceptions of womanhood in Lesotho. As we interrogate the current invocations of “woman” in Lesotho, we ought to use these herstories as springboards to understand the silenced indigenous conceptions of bosali (womanhoods) that are not only complex but multifarious and beyond the confines of binarised hetero-patriarchal constructions. Drawing on the narrated life stories of 20 “never-married” women – methepa – the paper discusses boithlompho (self-respect), mosali oa ‘mankhonthe (perseverance), sexual empowerment, and botho (personhood) as underpinning the indigenous definitions of bosali. This paper argues for retrieval, elevation, and continuation of indigenous languages, rituals, and spaces as sources of knowledge and theory on womanhoods in local contexts.KEYWORDS: WomanhoodsexualityindigenoushistoriographyLesothodecolonial African feminism Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. The Beauvoirean scholarship refers to second wave feminisms in Europe and America. This scholarship critiques the patriarchal construction of womanhood and its limitation to specific attributes which ultimately inform and justify the relegation of women to an inferior position compared to men in society.2. Whilst this scholarship usefully presents a contradictory theoretical stance against universalist, Eurocentric conceptions of identity, including womanhood, its major weakness is its tendency of essentialising African womanhood to motherhood and romanticising African women’s power (Bakare-Yusuf Citation2003) in ways that problematically disregard women’s realities in contemporary African societies. In particular, the tendency to essentialise motherhood – as the bedrock of African womanhood and African women’s power – marks this conception as exclusionary of those women who are not mothers. Further, in speaking of female, maternal power, this conception is exclusionary of hetero-patriarchally marginalised groups such as transgender women.3. Basali ba Basotho is the plural of mosali oa Mosotho and it is directly translated as women of the Basotho. I opted not to use “Mosotho woman” or Basotho women because this is a misuse of Sesotho nouns as English adjectives. In furthering the decolonial break that this paper is making, I was cautious not to continue this colonial misuse of Sesotho words. Instead, I use women in Lesotho to refer to women generally and methepa to refer to the participants of this study. Notable is the different orthography of Sesotho written in Lesotho compared to South Africa, for example mosali vs mosadi – the latter replaces li with di yet the meaning remains the same. In this paper, I use the Lesotho orthography for all Sesotho concepts.4. All principles of ethical research were observed and adhered to. Ethical clearance was obtained from the University of Pretoria Research Ethics Committee in May 2017 (Reference: 04381734-GW20170412HS).5. Letekatse is the singular for matekatse6. Hlonipha is the Nguni term which refers to respect, the Sesotho equivalent is hlonepha. Hlonepha is a verb and hlonepho is a noun.7. Mankhonthe holds deeper meaning than “real” or authentic. Instead, it encompasses a range of aspects such as resilience, strength, respect, community building to name a few. For a lack of a better word to translate it, I settled for real or authentic.8. Important to note is that this idiom holds deeper meanings for a marital relationship, in particular, it acknowledges that the couple may have fights but none of them can terminate the marriage before discussions are held with both families. Traditionally, marriage is a relationship between two families as opposed to individuals. Although its gendered connotations cannot be denied, the idiom also emphasises the need for a joint discussion to resolve the issues before the marriage can be dissolved.9. The notion of the “strong black woman” is linked to historical accounts of enslaved Black women that emphasise strength. Because they were considered and treated as property, and as strong, enslaved women were subjected brutalising conditions, and to strengthen economic productivity, their fertility was controlled by slave masters to increase labour force (Collins Citation2004). This stereotype continues to shape conceptions of black womanhood in racist sexist US society, and Black women are expected to embody strength and perseverance at all times.10. The discussion of “colonisation of minds” is worth mentioning because of its significance in respect to the deep embeddedness and normalisation of hetero-patriarchal, Christianised notions of womanhood in Lesotho. A deeper reflection of these issues is relevant in respect to the arguments raised in the paper, however, this discussion is worthy of another upcoming paper.Additional informationNotes on contributorsNeo MohlabaneNeo Mohlabane is a Lecturer in the Sociology Department at the University of Pretoria. She holds a Master of Public Health and Doctorate in Sociology from the University of Pretoria. Her speciality is in Gender Studies and her research interests lie in the areas of violence against women and girls, African femininities, adolescent and youth sexualities, intersectionality and decolonial African feminisms.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: Social Dynamics is the journal of the Centre for African Studies at the University of Cape Town, South Africa. It has been published since 1975, and is committed to advancing interdisciplinary academic research, fostering debate and addressing current issues pertaining to the African continent. Articles cover the full range of humanities and social sciences including anthropology, archaeology, economics, education, history, literary and language studies, music, politics, psychology and sociology.
期刊最新文献
Ke mosali oa Mosotho : reflecting on indigenous conceptions of womanhood in Lesotho Strategic protest and the negotiation of legibility in Cape Town: a case study of Reclaim the City Rituals, family connections, and BoRakgadi Intellectual decolonisation and the danger of epistemic closure: the need for a critical decolonial theory Why recognition? Deciphering justice claims in 2016 Anglophone Crisis in Cameroon
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1