{"title":"陈颖,一种语言的存在方式","authors":"Béatrice BOUVIER-LAFFITTE","doi":"10.52919/altralang.v5i01.244","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ying Chen, a Certain Way of Being in Languages
 ABSTRACT: The language history of Ying Chen, a multilingual and itinerant French-speaking writer presents a certain way of being to languages. It reveals an inclusive approach to the appropriation of languages, a vision that brings together linguistic mobility and spatial mobility, new passages between languages and everyday life, between languages and writing. Through a selected corpus of the author’s texts, I want to show how the analysis of her language path can help to shed light on the processes of access to foreign languages with their discontinuity and detours. How stories of experience, through their reflexivity and subjectivity, promote awareness of plurality and otherness and are part of a process of decentralisation, of understanding oneself and the other.
 RÉSUMÉ : L’histoire langagière de Ying Chen, écrivaine francophone plurilingue et itinérante présente une certaine manière d’être aux langues. Elle révèle une approche inclusive de l’appropriation des langues, une vision qui fait converger mobilité linguistique et mobilité spatiale, des passages inédits entre langues et vie quotidienne, entre langues et écriture. Au travers d’un corpus choisi de textes de l’auteure, je souhaite montrer comment l’analyse de son parcours langagier peut contribuer à éclairer les processus d’accès aux langues étrangères avec leur discontinuité et leurs détours. Comment les récits d’expérience, par leur réflexivité et leur subjectivité, favorisent la prise de conscience de la pluralité et de l’altérité et s’inscrivent dans une démarche de décentration, de compréhension de soi et de l’autre.
 
 
","PeriodicalId":33585,"journal":{"name":"Altralang Journal","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ying Chen, une certaine manière d’être aux langues\",\"authors\":\"Béatrice BOUVIER-LAFFITTE\",\"doi\":\"10.52919/altralang.v5i01.244\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Ying Chen, a Certain Way of Being in Languages
 ABSTRACT: The language history of Ying Chen, a multilingual and itinerant French-speaking writer presents a certain way of being to languages. It reveals an inclusive approach to the appropriation of languages, a vision that brings together linguistic mobility and spatial mobility, new passages between languages and everyday life, between languages and writing. Through a selected corpus of the author’s texts, I want to show how the analysis of her language path can help to shed light on the processes of access to foreign languages with their discontinuity and detours. How stories of experience, through their reflexivity and subjectivity, promote awareness of plurality and otherness and are part of a process of decentralisation, of understanding oneself and the other.
 RÉSUMÉ : L’histoire langagière de Ying Chen, écrivaine francophone plurilingue et itinérante présente une certaine manière d’être aux langues. Elle révèle une approche inclusive de l’appropriation des langues, une vision qui fait converger mobilité linguistique et mobilité spatiale, des passages inédits entre langues et vie quotidienne, entre langues et écriture. Au travers d’un corpus choisi de textes de l’auteure, je souhaite montrer comment l’analyse de son parcours langagier peut contribuer à éclairer les processus d’accès aux langues étrangères avec leur discontinuité et leurs détours. Comment les récits d’expérience, par leur réflexivité et leur subjectivité, favorisent la prise de conscience de la pluralité et de l’altérité et s’inscrivent dans une démarche de décentration, de compréhension de soi et de l’autre.
 
 
\",\"PeriodicalId\":33585,\"journal\":{\"name\":\"Altralang Journal\",\"volume\":\"43 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Altralang Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52919/altralang.v5i01.244\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Altralang Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52919/altralang.v5i01.244","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
陈颖:语言中的某种存在方式
摘要:多语种法语流动作家应晨的语言史呈现出一种语言的存在方式。它揭示了一种对语言挪用的包容性方法,一种将语言流动性和空间流动性、语言与日常生活之间、语言与写作之间的新通道结合在一起的愿景。通过选择作者的文本语料库,我想展示对她的语言路径的分析如何有助于阐明具有不连续性和弯路的外语获取过程。经验故事如何通过其反身性和主观性,促进对多元性和他者性的认识,并成为去中心化、理解自己和他者过程的一部分。
RÉSUMÉ: L ' histoire languagi de Ying Chen,程英(音译)和程英(音译)都是一种多语种法语,程英(音译)和程英(音译)都是一种语言。一种方法,包括语言的挪用,一种愿景,相当公平地融合流动,语言和空间的流动,一种途径,在通讯装置,一种语言和日常生活,一种语言和通讯装置。在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中,在选择文本的过程中。评论:从经验的角度看,从灵活的角度看,从主观的角度看,从良心的角度看,从多元的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看,从自由的角度看。
& # x0D;& # x0D;
Ying Chen, une certaine manière d’être aux langues
Ying Chen, a Certain Way of Being in Languages
ABSTRACT: The language history of Ying Chen, a multilingual and itinerant French-speaking writer presents a certain way of being to languages. It reveals an inclusive approach to the appropriation of languages, a vision that brings together linguistic mobility and spatial mobility, new passages between languages and everyday life, between languages and writing. Through a selected corpus of the author’s texts, I want to show how the analysis of her language path can help to shed light on the processes of access to foreign languages with their discontinuity and detours. How stories of experience, through their reflexivity and subjectivity, promote awareness of plurality and otherness and are part of a process of decentralisation, of understanding oneself and the other.
RÉSUMÉ : L’histoire langagière de Ying Chen, écrivaine francophone plurilingue et itinérante présente une certaine manière d’être aux langues. Elle révèle une approche inclusive de l’appropriation des langues, une vision qui fait converger mobilité linguistique et mobilité spatiale, des passages inédits entre langues et vie quotidienne, entre langues et écriture. Au travers d’un corpus choisi de textes de l’auteure, je souhaite montrer comment l’analyse de son parcours langagier peut contribuer à éclairer les processus d’accès aux langues étrangères avec leur discontinuité et leurs détours. Comment les récits d’expérience, par leur réflexivité et leur subjectivité, favorisent la prise de conscience de la pluralité et de l’altérité et s’inscrivent dans une démarche de décentration, de compréhension de soi et de l’autre.