安娜贝尔·m·金《法国文学的排泄经典》(书评)

{"title":"安娜贝尔·m·金《法国文学的排泄经典》(书评)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909487","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim Karen Ferreira-Meyers Kim, Annabel M. Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature. U of Minnesota P, 2022. Pp. 296. ISBN 978-1-5179-1087-7. $108 (relié). 978-1-5179-1088-4. $27 (papier et eBook). Annabel Kim explique dans l'introduction au titre à forte consonance « Nous avons toujours été fécaux » de son Cacaphonie—The Excremental Canon of French Literature que la littérature française est remplie de matière fécale. Des fables médiévales aux écrits de François Rabelais et du Marquis de Sade, les textes littéraires abondent d'éléments scatologiques et ne devraient donc pas échapper à une analyse plus focalisée sur la présence des cacas. A l'instar de la critique américaine qui s'intéresse depuis assez longtemps aux études des déchets et aux investigations écologiques, il est temps de s'attarder aux « déchets humains », à savoir les excréments. Kim décrit la présence des excréments dans la littérature française, en particulier celle des temps modernes, comme faisant partie de l'identité française (3). Et selon l'auteure, il y a trois perspectives à prendre lorsqu'on analyse cette présence : 1. Il n'y pas d'excréments dans la littérature française ou, au moins, pas autant que Kim ne présume – on retrouve la voix de Georges Bataille – une « mouche à merde » (9) ici et son illusion ou aveuglement fécal, 2. Il y en a partout, et 3. L'angle psychanalytique de Kristeva ou de Freud qui essaie de répondre à la question de pourquoi les Français intègrent des tonnes de merde dans leurs textes littéraires. Kim termine son introduction sur une miniétude étymologique et historique du vocabulaire excrémental (16-18) qui intéressera aussi les linguistes. L'ouvrage de presque 300 pages est divisé en trois parties, aux titres à la fois provocateurs et appropriés : Necessary Shit, Shitty Ideas, and Political Shit (je propose les traductions françaises suivantes : De la merde indispensable, Des idées de merde, La saloperie politique). Les textes littéraires de Céline et Becket font partie de la merde indispensable dans la première partie : Mort à crédit de Céline est, d'après Kim, l'exemple par excellence de la place des excréments dans la littérature française. Tout ce que le personnage principal, Ferdinand, touche ne se transforme pas en or, mais en merde. L'œuvre de Becket, quant à lui, est résumé comme un « cerveau de merde » (77) par Kim. Pour Becket, grand lecteur de Céline, il y a de la merde partout ; il l'insère dans ses interludes, ses références et [End Page 154] ses blagues scatologiques. La deuxième partie de l'ouvrage se concentre sur les « idées de merde », sur la « liberté fécale » du « couple bizarre » (105) de Jean-Paul Sartre pour qui la merde représente la relation entre le soi et le monde, et Jean Genet qui voit la merde comme réponse à la relation entre le soi libéré et le soi sous contraintes. Dans cette même deuxième partie du livre, Kim compare La douleur de Marguerite Duras à La vie devant soi de Romain Gary, comparaison peu attendue par le lecteur lambda. Néanmoins, la description célinienne de l'excrément du personnage principal de La douleur rejoint en quelque sorte la vie de merde du jeune Momo dans La vie devant soi car les deux auteurs utilisent la merde comme l'annulation des différences humaines substantielles et des sites clés de distinction (159). Enfin, dans la troisième et dernière partie de l'ouvrage, Kim analyse de près Dans l'béton d'Anne Garréta et note que le sens du titre doit être compris comme « être dans la merde » (165). Garréta déploie à la fois le béton et la merde comme des armes jumelées contre des structures sociales injustes mais apparemment nécessaires (166). De son côté, Daniel Pennac...","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim (review)\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.1353/wfs.2023.a909487\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Reviewed by: Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim Karen Ferreira-Meyers Kim, Annabel M. Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature. U of Minnesota P, 2022. Pp. 296. ISBN 978-1-5179-1087-7. $108 (relié). 978-1-5179-1088-4. $27 (papier et eBook). Annabel Kim explique dans l'introduction au titre à forte consonance « Nous avons toujours été fécaux » de son Cacaphonie—The Excremental Canon of French Literature que la littérature française est remplie de matière fécale. Des fables médiévales aux écrits de François Rabelais et du Marquis de Sade, les textes littéraires abondent d'éléments scatologiques et ne devraient donc pas échapper à une analyse plus focalisée sur la présence des cacas. A l'instar de la critique américaine qui s'intéresse depuis assez longtemps aux études des déchets et aux investigations écologiques, il est temps de s'attarder aux « déchets humains », à savoir les excréments. Kim décrit la présence des excréments dans la littérature française, en particulier celle des temps modernes, comme faisant partie de l'identité française (3). Et selon l'auteure, il y a trois perspectives à prendre lorsqu'on analyse cette présence : 1. Il n'y pas d'excréments dans la littérature française ou, au moins, pas autant que Kim ne présume – on retrouve la voix de Georges Bataille – une « mouche à merde » (9) ici et son illusion ou aveuglement fécal, 2. Il y en a partout, et 3. L'angle psychanalytique de Kristeva ou de Freud qui essaie de répondre à la question de pourquoi les Français intègrent des tonnes de merde dans leurs textes littéraires. Kim termine son introduction sur une miniétude étymologique et historique du vocabulaire excrémental (16-18) qui intéressera aussi les linguistes. L'ouvrage de presque 300 pages est divisé en trois parties, aux titres à la fois provocateurs et appropriés : Necessary Shit, Shitty Ideas, and Political Shit (je propose les traductions françaises suivantes : De la merde indispensable, Des idées de merde, La saloperie politique). Les textes littéraires de Céline et Becket font partie de la merde indispensable dans la première partie : Mort à crédit de Céline est, d'après Kim, l'exemple par excellence de la place des excréments dans la littérature française. Tout ce que le personnage principal, Ferdinand, touche ne se transforme pas en or, mais en merde. L'œuvre de Becket, quant à lui, est résumé comme un « cerveau de merde » (77) par Kim. Pour Becket, grand lecteur de Céline, il y a de la merde partout ; il l'insère dans ses interludes, ses références et [End Page 154] ses blagues scatologiques. La deuxième partie de l'ouvrage se concentre sur les « idées de merde », sur la « liberté fécale » du « couple bizarre » (105) de Jean-Paul Sartre pour qui la merde représente la relation entre le soi et le monde, et Jean Genet qui voit la merde comme réponse à la relation entre le soi libéré et le soi sous contraintes. Dans cette même deuxième partie du livre, Kim compare La douleur de Marguerite Duras à La vie devant soi de Romain Gary, comparaison peu attendue par le lecteur lambda. Néanmoins, la description célinienne de l'excrément du personnage principal de La douleur rejoint en quelque sorte la vie de merde du jeune Momo dans La vie devant soi car les deux auteurs utilisent la merde comme l'annulation des différences humaines substantielles et des sites clés de distinction (159). Enfin, dans la troisième et dernière partie de l'ouvrage, Kim analyse de près Dans l'béton d'Anne Garréta et note que le sens du titre doit être compris comme « être dans la merde » (165). Garréta déploie à la fois le béton et la merde comme des armes jumelées contre des structures sociales injustes mais apparemment nécessaires (166). De son côté, Daniel Pennac...\",\"PeriodicalId\":391338,\"journal\":{\"name\":\"Women in French Studies\",\"volume\":\"3 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Women in French Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909487\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Women in French Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909487","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

《Cacaphonies - The excrementary Canon of French Literature》,Annabel M. Kim Karen Ferreira-Meyers Kim, Annabel M. Cacaphonies - The excrementary Canon of French Literature》。= =地理= =根据美国人口普查局的数据,该县总面积为,其中土地和(1.)水。296页。en 978-1-5179-1087-7。$ 108(连接)。978-1-5179-1088-4。27美元(纸质和电子书)。安娜贝尔·金(Annabel Kim)在她的《Cacaphonie》(《法国文学的粪便佳作》)的序言中解释说,法国文学充满了粪便。从中世纪的寓言到francois拉伯雷(francois Rabelais)和萨德侯爵(Marquis de Sade)的作品,文学文本中充满了神学元素,因此不应该逃避对cacas存在的更集中的分析。正如美国人长期以来对废物和生态研究的批评一样,现在是时候关注“人类废物”,即粪便了。Kim将粪便在法国文学中的存在,特别是在现代文学中,描述为法国身份的一部分(3)。根据作者的说法,在分析这种存在时,有三个角度:1。在法国文学中没有粪便,或者至少没有金想象的那么多——我们发现乔治·巴塔耶的声音——这里有一个“苍蝇屎”(9)和他的粪便错觉或失明,2。到处都有,还有3个。克里斯特娃或弗洛伊德的精神分析视角试图回答为什么法国人在他们的文学文本中加入了大量的垃圾。Kim以粪便词汇的小型词源和历史研究(16-18)结束了他的介绍,语言学家也会感兴趣。这本将近300页的书分为三个部分,标题既具有挑衅性又恰如其分:必要的垃圾、垃圾思想和政治垃圾(我提供以下法语翻译:de la merde indispensable、Des idees de merde、la saloperie politique)。celine和Becket的文学文本是第一部分不可缺少的垃圾的一部分:Mort a credit de celine,根据Kim的说法,是粪便在法国文学中的位置的一个典型例子。主角费迪南德接触到的一切都不是黄金,而是垃圾。与此同时,贝克特的作品被金总结为“该死的大脑”(77)。贝克特是celine的忠实读者,他认为到处都是垃圾。他把它插入到他的插曲、参考文献和(结束第154页)他的神学笑话中。二期工程重点«粪便屎»、«上自由的想法怪异的夫妇的«»»(105)的让-保罗•萨特以大便比本身之间的关系,以及全世界,和Jean Genet看到屎一样的响应关系释放自我和自我约束之下。在书的第二部分,金将玛格丽特·杜拉斯的痛苦与罗曼·加里的生活进行了比较,这是一个普通读者意想不到的比较。然而,塞利尼对主要人物的粪便的描述在某种程度上与年轻的莫莫的粪便生活在我们面前的生活中联系在一起,因为两位作者都用粪便来消除人类的实质性差异和关键的区别点(159)。最后,在书的第三部分,也是最后一部分,Kim深入分析了anne garreta的具体情况,并指出标题的含义应该被理解为“在垃圾中”(165)。garreta将混凝土和垃圾作为武器,对抗不公平但显然必要的社会结构(166)。另一方面,丹尼尔·佩纳克……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim (review)
Reviewed by: Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim Karen Ferreira-Meyers Kim, Annabel M. Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature. U of Minnesota P, 2022. Pp. 296. ISBN 978-1-5179-1087-7. $108 (relié). 978-1-5179-1088-4. $27 (papier et eBook). Annabel Kim explique dans l'introduction au titre à forte consonance « Nous avons toujours été fécaux » de son Cacaphonie—The Excremental Canon of French Literature que la littérature française est remplie de matière fécale. Des fables médiévales aux écrits de François Rabelais et du Marquis de Sade, les textes littéraires abondent d'éléments scatologiques et ne devraient donc pas échapper à une analyse plus focalisée sur la présence des cacas. A l'instar de la critique américaine qui s'intéresse depuis assez longtemps aux études des déchets et aux investigations écologiques, il est temps de s'attarder aux « déchets humains », à savoir les excréments. Kim décrit la présence des excréments dans la littérature française, en particulier celle des temps modernes, comme faisant partie de l'identité française (3). Et selon l'auteure, il y a trois perspectives à prendre lorsqu'on analyse cette présence : 1. Il n'y pas d'excréments dans la littérature française ou, au moins, pas autant que Kim ne présume – on retrouve la voix de Georges Bataille – une « mouche à merde » (9) ici et son illusion ou aveuglement fécal, 2. Il y en a partout, et 3. L'angle psychanalytique de Kristeva ou de Freud qui essaie de répondre à la question de pourquoi les Français intègrent des tonnes de merde dans leurs textes littéraires. Kim termine son introduction sur une miniétude étymologique et historique du vocabulaire excrémental (16-18) qui intéressera aussi les linguistes. L'ouvrage de presque 300 pages est divisé en trois parties, aux titres à la fois provocateurs et appropriés : Necessary Shit, Shitty Ideas, and Political Shit (je propose les traductions françaises suivantes : De la merde indispensable, Des idées de merde, La saloperie politique). Les textes littéraires de Céline et Becket font partie de la merde indispensable dans la première partie : Mort à crédit de Céline est, d'après Kim, l'exemple par excellence de la place des excréments dans la littérature française. Tout ce que le personnage principal, Ferdinand, touche ne se transforme pas en or, mais en merde. L'œuvre de Becket, quant à lui, est résumé comme un « cerveau de merde » (77) par Kim. Pour Becket, grand lecteur de Céline, il y a de la merde partout ; il l'insère dans ses interludes, ses références et [End Page 154] ses blagues scatologiques. La deuxième partie de l'ouvrage se concentre sur les « idées de merde », sur la « liberté fécale » du « couple bizarre » (105) de Jean-Paul Sartre pour qui la merde représente la relation entre le soi et le monde, et Jean Genet qui voit la merde comme réponse à la relation entre le soi libéré et le soi sous contraintes. Dans cette même deuxième partie du livre, Kim compare La douleur de Marguerite Duras à La vie devant soi de Romain Gary, comparaison peu attendue par le lecteur lambda. Néanmoins, la description célinienne de l'excrément du personnage principal de La douleur rejoint en quelque sorte la vie de merde du jeune Momo dans La vie devant soi car les deux auteurs utilisent la merde comme l'annulation des différences humaines substantielles et des sites clés de distinction (159). Enfin, dans la troisième et dernière partie de l'ouvrage, Kim analyse de près Dans l'béton d'Anne Garréta et note que le sens du titre doit être compris comme « être dans la merde » (165). Garréta déploie à la fois le béton et la merde comme des armes jumelées contre des structures sociales injustes mais apparemment nécessaires (166). De son côté, Daniel Pennac...
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim (review) Meanings of Mass Rape During the 1994 Genocide Against the Tutsi in Rwanda: Understanding Intersectionality Through Survivor Testimonies Beauty and the Beast: The Original Story by Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve (review) Simone de Beauvoir's Struggle against Separation: Radical Challenges to Heterosexual Norms in Les inséparables and "La lesbienne" Objectifying and Objecting Objects: Looting to Rooting? How the American Black Lives Matter Movement Influences French Restitution in Benin
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1