首页 > 最新文献

Women in French Studies最新文献

英文 中文
Notes on Contributors 投稿人说明
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909502
{"title":"Notes on Contributors","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909502","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909502","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053227","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L'écrivaine Africaine Fatou Diome : De la prose romanesque à la prose politique 非洲作家法图·迪奥梅:从浪漫散文到政治散文
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909480
Gilbert Doho
Abstract: La Sénégalaise Fatou Diome est une écrivaine politique ayant une perception aiguë du problème d'identité. Autrice des romans et essais comme Le Ventre de l'Atlantique (2003), Celles qui attendent (2011) Marianne porte plainte (2017) et Marianne face aux faussaires (2021), Diome pose ses productions littéraires comme « prose politique ». Les deux grandes guerres ont transformé les sujets/indigènes de l'empire en agents, activistes combattants de la justice. Plus concrètement, l'armée républicaine fut, pendant ces heures tragiques, comme l'équipe nationale de football française de 1998 et 2018. L'armée et le foot, deux corps de métiers prisés par les jeunes, ont offert à la République les moments de liesse populaire, d'héroïques destinées, mais aussi des rêves comme on le lit dans Le Ventre de l'Atlantique . Du Ventre de l'Atlantique à Marianne face aux faussaires , Fatou Diome reste dans les commentaires et citations politiques des autres, doublés de ceux de son invention. L'intrigue romanesque ne sert qu'à amplifier les commentaires politiques. À aucun moment, l'écrivaine ne se limite à romancer, ne se contente de divertir ses lecteurs/lectrices. Dans sa mission d'éclairer, de faire dissiper autant d'ombres que possible, l'écrivaine se lance, comme Mongo Béti, dans la démystification de l'Occident en proposant de la salubrité politique.
摘要:塞内加尔政治作家Fatou Diome对身份问题有着敏锐的认识。迪奥梅是小说和散文的作者,如《大西洋的肚子》(2003)、《等待的人》(2011)、《玛丽安波特投诉》(2017)和《玛丽安面对伪造者》(2021),她把自己的文学作品称为“政治散文”。两次世界大战都把帝国的臣民/土著变成了代理人,为正义而战的活动家。更具体地说,在那些悲惨的时刻,军队republicaine就像1998年和2018年的法国国家足球队。军队和足球,这两种深受年轻人喜爱的职业,给共和国带来了人民欢乐的时刻,英雄的命运,但也带来了梦想,就像我们在大西洋的肚子里读到的那样。从大西洋的肚子到玛丽安面对伪造者,法图·迪奥梅仍然在其他人的评论和政治引用中,加上他的发明。小说情节只会放大政治评论。在任何时候,作家都不局限于小说,也不满足于娱乐读者。为了尽可能多地照亮和驱散阴影,这位作家像Mongo beti一样,通过提出政治健康来揭开西方的神秘面纱。
{"title":"L'écrivaine Africaine Fatou Diome : De la prose romanesque à la prose politique","authors":"Gilbert Doho","doi":"10.1353/wfs.2023.a909480","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909480","url":null,"abstract":"Abstract: La Sénégalaise Fatou Diome est une écrivaine politique ayant une perception aiguë du problème d'identité. Autrice des romans et essais comme Le Ventre de l'Atlantique (2003), Celles qui attendent (2011) Marianne porte plainte (2017) et Marianne face aux faussaires (2021), Diome pose ses productions littéraires comme « prose politique ». Les deux grandes guerres ont transformé les sujets/indigènes de l'empire en agents, activistes combattants de la justice. Plus concrètement, l'armée républicaine fut, pendant ces heures tragiques, comme l'équipe nationale de football française de 1998 et 2018. L'armée et le foot, deux corps de métiers prisés par les jeunes, ont offert à la République les moments de liesse populaire, d'héroïques destinées, mais aussi des rêves comme on le lit dans Le Ventre de l'Atlantique . Du Ventre de l'Atlantique à Marianne face aux faussaires , Fatou Diome reste dans les commentaires et citations politiques des autres, doublés de ceux de son invention. L'intrigue romanesque ne sert qu'à amplifier les commentaires politiques. À aucun moment, l'écrivaine ne se limite à romancer, ne se contente de divertir ses lecteurs/lectrices. Dans sa mission d'éclairer, de faire dissiper autant d'ombres que possible, l'écrivaine se lance, comme Mongo Béti, dans la démystification de l'Occident en proposant de la salubrité politique.","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"168 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053766","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim (review) 安娜贝尔·m·金《法国文学的排泄经典》(书评)
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909487
Reviewed by: Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim Karen Ferreira-Meyers Kim, Annabel M. Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature. U of Minnesota P, 2022. Pp. 296. ISBN 978-1-5179-1087-7. $108 (relié). 978-1-5179-1088-4. $27 (papier et eBook). Annabel Kim explique dans l'introduction au titre à forte consonance « Nous avons toujours été fécaux » de son Cacaphonie—The Excremental Canon of French Literature que la littérature française est remplie de matière fécale. Des fables médiévales aux écrits de François Rabelais et du Marquis de Sade, les textes littéraires abondent d'éléments scatologiques et ne devraient donc pas échapper à une analyse plus focalisée sur la présence des cacas. A l'instar de la critique américaine qui s'intéresse depuis assez longtemps aux études des déchets et aux investigations écologiques, il est temps de s'attarder aux « déchets humains », à savoir les excréments. Kim décrit la présence des excréments dans la littérature française, en particulier celle des temps modernes, comme faisant partie de l'identité française (3). Et selon l'auteure, il y a trois perspectives à prendre lorsqu'on analyse cette présence : 1. Il n'y pas d'excréments dans la littérature française ou, au moins, pas autant que Kim ne présume – on retrouve la voix de Georges Bataille – une « mouche à merde » (9) ici et son illusion ou aveuglement fécal, 2. Il y en a partout, et 3. L'angle psychanalytique de Kristeva ou de Freud qui essaie de répondre à la question de pourquoi les Français intègrent des tonnes de merde dans leurs textes littéraires. Kim termine son introduction sur une miniétude étymologique et historique du vocabulaire excrémental (16-18) qui intéressera aussi les linguistes. L'ouvrage de presque 300 pages est divisé en trois parties, aux titres à la fois provocateurs et appropriés : Necessary Shit, Shitty Ideas, and Political Shit (je propose les traductions françaises suivantes : De la merde indispensable, Des idées de merde, La saloperie politique). Les textes littéraires de Céline et Becket font partie de la merde indispensable dans la première partie : Mort à crédit de Céline est, d'après Kim, l'exemple par excellence de la place des excréments dans la littérature française. Tout ce que le personnage principal, Ferdinand, touche ne se transforme pas en or, mais en merde. L'œuvre de Becket, quant à lui, est résumé comme un « cerveau de merde » (77) par Kim. Pour Becket, grand lecteur de Céline, il y a de la merde partout ; il l'insère dans ses interludes, ses références et [End Page 154] ses blagues scatologiques. La deuxième partie de l'ouvrage se concentre sur les « idées de merde », sur la « liberté fécale » du « couple bizarre » (105) de Jean-Paul Sartre pour qui la merde représente la relation entre le soi et le monde, et Jean Genet qui voit la merde comme réponse à la relation entre le soi libéré et le soi sous contraintes. Dans cette même deuxième partie du livre, Kim compare L
《Cacaphonies - The excrementary Canon of French Literature》,Annabel M. Kim Karen Ferreira-Meyers Kim, Annabel M. Cacaphonies - The excrementary Canon of French Literature》。= =地理= =根据美国人口普查局的数据,该县总面积为,其中土地和(1.)水。296页。en 978-1-5179-1087-7。$ 108(连接)。978-1-5179-1088-4。27美元(纸质和电子书)。安娜贝尔·金(Annabel Kim)在她的《Cacaphonie》(《法国文学的粪便佳作》)的序言中解释说,法国文学充满了粪便。从中世纪的寓言到francois拉伯雷(francois Rabelais)和萨德侯爵(Marquis de Sade)的作品,文学文本中充满了神学元素,因此不应该逃避对cacas存在的更集中的分析。正如美国人长期以来对废物和生态研究的批评一样,现在是时候关注“人类废物”,即粪便了。Kim将粪便在法国文学中的存在,特别是在现代文学中,描述为法国身份的一部分(3)。根据作者的说法,在分析这种存在时,有三个角度:1。在法国文学中没有粪便,或者至少没有金想象的那么多——我们发现乔治·巴塔耶的声音——这里有一个“苍蝇屎”(9)和他的粪便错觉或失明,2。到处都有,还有3个。克里斯特娃或弗洛伊德的精神分析视角试图回答为什么法国人在他们的文学文本中加入了大量的垃圾。Kim以粪便词汇的小型词源和历史研究(16-18)结束了他的介绍,语言学家也会感兴趣。这本将近300页的书分为三个部分,标题既具有挑衅性又恰如其分:必要的垃圾、垃圾思想和政治垃圾(我提供以下法语翻译:de la merde indispensable、Des idees de merde、la saloperie politique)。celine和Becket的文学文本是第一部分不可缺少的垃圾的一部分:Mort a credit de celine,根据Kim的说法,是粪便在法国文学中的位置的一个典型例子。主角费迪南德接触到的一切都不是黄金,而是垃圾。与此同时,贝克特的作品被金总结为“该死的大脑”(77)。贝克特是celine的忠实读者,他认为到处都是垃圾。他把它插入到他的插曲、参考文献和(结束第154页)他的神学笑话中。二期工程重点«粪便屎»、«上自由的想法怪异的夫妇的«»»(105)的让-保罗•萨特以大便比本身之间的关系,以及全世界,和Jean Genet看到屎一样的响应关系释放自我和自我约束之下。在书的第二部分,金将玛格丽特·杜拉斯的痛苦与罗曼·加里的生活进行了比较,这是一个普通读者意想不到的比较。然而,塞利尼对主要人物的粪便的描述在某种程度上与年轻的莫莫的粪便生活在我们面前的生活中联系在一起,因为两位作者都用粪便来消除人类的实质性差异和关键的区别点(159)。最后,在书的第三部分,也是最后一部分,Kim深入分析了anne garreta的具体情况,并指出标题的含义应该被理解为“在垃圾中”(165)。garreta将混凝土和垃圾作为武器,对抗不公平但显然必要的社会结构(166)。另一方面,丹尼尔·佩纳克……
{"title":"Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909487","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909487","url":null,"abstract":"Reviewed by: Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature by Annabel M. Kim Karen Ferreira-Meyers Kim, Annabel M. Cacaphonies–The Excremental Canon of French Literature. U of Minnesota P, 2022. Pp. 296. ISBN 978-1-5179-1087-7. $108 (relié). 978-1-5179-1088-4. $27 (papier et eBook). Annabel Kim explique dans l'introduction au titre à forte consonance « Nous avons toujours été fécaux » de son Cacaphonie—The Excremental Canon of French Literature que la littérature française est remplie de matière fécale. Des fables médiévales aux écrits de François Rabelais et du Marquis de Sade, les textes littéraires abondent d'éléments scatologiques et ne devraient donc pas échapper à une analyse plus focalisée sur la présence des cacas. A l'instar de la critique américaine qui s'intéresse depuis assez longtemps aux études des déchets et aux investigations écologiques, il est temps de s'attarder aux « déchets humains », à savoir les excréments. Kim décrit la présence des excréments dans la littérature française, en particulier celle des temps modernes, comme faisant partie de l'identité française (3). Et selon l'auteure, il y a trois perspectives à prendre lorsqu'on analyse cette présence : 1. Il n'y pas d'excréments dans la littérature française ou, au moins, pas autant que Kim ne présume – on retrouve la voix de Georges Bataille – une « mouche à merde » (9) ici et son illusion ou aveuglement fécal, 2. Il y en a partout, et 3. L'angle psychanalytique de Kristeva ou de Freud qui essaie de répondre à la question de pourquoi les Français intègrent des tonnes de merde dans leurs textes littéraires. Kim termine son introduction sur une miniétude étymologique et historique du vocabulaire excrémental (16-18) qui intéressera aussi les linguistes. L'ouvrage de presque 300 pages est divisé en trois parties, aux titres à la fois provocateurs et appropriés : Necessary Shit, Shitty Ideas, and Political Shit (je propose les traductions françaises suivantes : De la merde indispensable, Des idées de merde, La saloperie politique). Les textes littéraires de Céline et Becket font partie de la merde indispensable dans la première partie : Mort à crédit de Céline est, d'après Kim, l'exemple par excellence de la place des excréments dans la littérature française. Tout ce que le personnage principal, Ferdinand, touche ne se transforme pas en or, mais en merde. L'œuvre de Becket, quant à lui, est résumé comme un « cerveau de merde » (77) par Kim. Pour Becket, grand lecteur de Céline, il y a de la merde partout ; il l'insère dans ses interludes, ses références et [End Page 154] ses blagues scatologiques. La deuxième partie de l'ouvrage se concentre sur les « idées de merde », sur la « liberté fécale » du « couple bizarre » (105) de Jean-Paul Sartre pour qui la merde représente la relation entre le soi et le monde, et Jean Genet qui voit la merde comme réponse à la relation entre le soi libéré et le soi sous contraintes. Dans cette même deuxième partie du livre, Kim compare L","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135051974","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Je pars by Diary Sow (review) 日记母猪(回顾)
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909501
Reviewed by: Je pars by Diary Sow Abubakar Adamu Danjuma Sow, Diary. Je pars. Robert Laffont, 2021. Pp. 208. ISBN 978-2-221-25785-2. 16€ (papier). ISBN 978-2-221-25786-9. 13,99€ (eBook). Diary Sow est une jeune écrivaine sénégalaise. Elle est née à Mbour le 17 septembre 2000. Ayant fait de brillantes études au Sénégal où elle fut déclarée deux fois meilleure élève en 2018 et 2019, cette icône nationale obtient une bourse qui lui permet de partir étudier en France. Inscrite en classe préparatoire scientifique au Lycée Louis-Le-Grand à Paris, Diary Sow disparaît le 4 janvier 2021 avant de réapparaître quelques jours après. Certains la critiquent, d'autres cherchent, eux, à comprendre pourquoi une aussi brillante étudiante a disparu. Est-ce pour se faire voir ? Est-ce pour prendre une pause ? Quoiqu'il en soit, Diary Sow publie un roman qu'elle intitule Je pars dans lequel elle donne la parole à un [End Page 174] personnage fictif dénommé Coura. Je pars est un roman de protestation aux intrigues romancées dans lequel Diary Sow raconte le récit de Coura, jeune lycéenne sénégalaise qui, partie de son studio parisien, va tous azimuts à la recherche du destin. Et ce destin qui est le sien, c'est le reflet de son identité qui finit par la rattraper. A-t-elle pu s'en échapper ? Dans un style original et plein d'humour au langage inventé, la poéticité de l'écriture de Diary Sow invite le lecteur à savourer ce roman sans modération. Je pars cherche à consolider le lien entre tradition orale et colonisation de l'espace dans la littérature africaine au féminin. Il comprend trois parties ayant chacune une structure particulière. Dans la première partie, Coura fait un rêve qui lui paraît étrange, étrange parce qu'elle portait en elle une grossesse. Par conséquent, elle mettra au monde un bébé hors du commun : « Sa peau, lisse et brune, était devenue magique… Et ses yeux… On eût dit deux prières précieuses, d'un magnétisme rare » (11). Dans cette partie du roman, Sow se contente de montrer que Coura souffre dans son for intérieur sans que nul n'en sache quelque chose. À un moment donné, Coura, Adam et Mansour se retrouvent chez Larissa qui célèbre son anniversaire. Dans cette atmosphère festive, Coura n'était pas à l'aise, rien ne semble lui sourire, l'on eût dit qu'elle en veut à tout le monde, surtout à Adam qui l'a irritée quand il a dit : « – Je t'aime, tu es ma meilleure amie, ma confidente. Si belle, si généreuse. Mais vois-tu, notre amitié a toujours été un peu ambiguë. Et j'ai laissé faire, par lâcheté ou peut-être par peur de te perdre » (37). Sur ce, Coura, qui avait toujours exprimé le désir de partir, s'est résolue de se livrer à la disparition volontaire car, dit-elle, « J'ai enfin compris : je n'avais jamais choisi pour moi, mais pour mon père. Toujours en quête de son approbation, je voulais l'impressionner, attirer son attention. J'étais son produit » (51). Ici, l'auteure cherche à attirer l'attention du lecteur sur les problématiques de la santé
他的父亲是一名律师,母亲是一名律师。我要走了。他的父亲是一名律师,母亲是一名律师。208页。en 978-2-221-25785-2。16€(纸)。en 978-2-221-25786-9。13,99€(电子书)。日记Sow是一位年轻的塞内加尔作家。她于2000年9月17日出生在mour。在塞内加尔完成了出色的学业后,她在2018年和2019年被评为两倍的最佳学生,这位国家偶像获得了奖学金,允许她去法国学习。Diary Sow在巴黎lycee Louis-Le-Grand的科学预科班注册,于2021年1月4日失踪,几天后再次出现。一些人批评她,另一些人试图理解为什么这么聪明的学生失踪了。是为了让别人看到你吗?是休息一下吗?无论如何,Diary Sow出版了一本名为《我要走了》的小说,在小说中,她让一个名叫Coura的虚构人物发言。《我离开》是一部带有浪漫情节的抗议小说,日记讲述了塞内加尔高中生Coura的故事,她从巴黎的工作室出发,四处寻找命运。她的命运反映了她的身份,最终赶上了她。她能逃脱吗?《日记索》以一种新颖的风格,用一种虚构的语言充满幽默,其诗意的写作邀请读者毫无节制地欣赏这部小说。Je pars试图在非洲女性文学中巩固口头传统和空间殖民之间的联系。它由三个部分组成,每个部分都有自己的结构。在第一部分中,Coura做了一个奇怪的梦,奇怪是因为她怀孕了。因此,她生下了一个不寻常的婴儿:“她光滑的棕色皮肤变得神奇了……她的眼睛……就像两个珍贵的祈祷,具有罕见的磁性”(11)。在小说的这一部分,Sow只是展示了Coura内心的痛苦,没有人知道它。在某一时刻,Coura, Adam和Mansour在庆祝她生日的Larissa家见面。在这种节日的气氛中,Coura感到不舒服,似乎没有任何东西对她微笑,就好像她对每个人都怀恨在心,尤其是亚当,当他说:“我爱你,你是我最好的朋友,我的知己。”如此美丽,如此慷慨。但是你看,我们的友谊总是有点模糊。我让它发生了,出于懦弱,或者可能是害怕失去你。”在这一点上,一直表示想离开的库拉决定自愿消失,因为,她说,“我终于明白了:我从来没有为自己选择,而是为我的父亲。”我总是在寻求他的认可,我想给他留下深刻印象,引起他的注意。我是他的产物。”在这里,作者试图引起读者对学生心理健康和压力管理问题的注意。不用说,Coura压力很大,这就是她搬到另一个地方的原因。对Coura来说,离开巴黎,离开法国,是一种利用自由的方式。在第二部分中,调查在巴黎展开,寻找已经在阿姆斯特丹的库拉。他的朋友亚当多次被警方传唤,怀疑他与库拉串通一气,库拉“对他的态度并不比对世界其他地方更开放”(62)。就像库拉的父母盖伊先生和夫人一样,每个人都尽了最大的努力让失踪的库拉和她的家人团聚,但都是徒劳的。在小说的这一部分……
{"title":"Je pars by Diary Sow (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909501","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909501","url":null,"abstract":"Reviewed by: Je pars by Diary Sow Abubakar Adamu Danjuma Sow, Diary. Je pars. Robert Laffont, 2021. Pp. 208. ISBN 978-2-221-25785-2. 16€ (papier). ISBN 978-2-221-25786-9. 13,99€ (eBook). Diary Sow est une jeune écrivaine sénégalaise. Elle est née à Mbour le 17 septembre 2000. Ayant fait de brillantes études au Sénégal où elle fut déclarée deux fois meilleure élève en 2018 et 2019, cette icône nationale obtient une bourse qui lui permet de partir étudier en France. Inscrite en classe préparatoire scientifique au Lycée Louis-Le-Grand à Paris, Diary Sow disparaît le 4 janvier 2021 avant de réapparaître quelques jours après. Certains la critiquent, d'autres cherchent, eux, à comprendre pourquoi une aussi brillante étudiante a disparu. Est-ce pour se faire voir ? Est-ce pour prendre une pause ? Quoiqu'il en soit, Diary Sow publie un roman qu'elle intitule Je pars dans lequel elle donne la parole à un [End Page 174] personnage fictif dénommé Coura. Je pars est un roman de protestation aux intrigues romancées dans lequel Diary Sow raconte le récit de Coura, jeune lycéenne sénégalaise qui, partie de son studio parisien, va tous azimuts à la recherche du destin. Et ce destin qui est le sien, c'est le reflet de son identité qui finit par la rattraper. A-t-elle pu s'en échapper ? Dans un style original et plein d'humour au langage inventé, la poéticité de l'écriture de Diary Sow invite le lecteur à savourer ce roman sans modération. Je pars cherche à consolider le lien entre tradition orale et colonisation de l'espace dans la littérature africaine au féminin. Il comprend trois parties ayant chacune une structure particulière. Dans la première partie, Coura fait un rêve qui lui paraît étrange, étrange parce qu'elle portait en elle une grossesse. Par conséquent, elle mettra au monde un bébé hors du commun : « Sa peau, lisse et brune, était devenue magique… Et ses yeux… On eût dit deux prières précieuses, d'un magnétisme rare » (11). Dans cette partie du roman, Sow se contente de montrer que Coura souffre dans son for intérieur sans que nul n'en sache quelque chose. À un moment donné, Coura, Adam et Mansour se retrouvent chez Larissa qui célèbre son anniversaire. Dans cette atmosphère festive, Coura n'était pas à l'aise, rien ne semble lui sourire, l'on eût dit qu'elle en veut à tout le monde, surtout à Adam qui l'a irritée quand il a dit : « – Je t'aime, tu es ma meilleure amie, ma confidente. Si belle, si généreuse. Mais vois-tu, notre amitié a toujours été un peu ambiguë. Et j'ai laissé faire, par lâcheté ou peut-être par peur de te perdre » (37). Sur ce, Coura, qui avait toujours exprimé le désir de partir, s'est résolue de se livrer à la disparition volontaire car, dit-elle, « J'ai enfin compris : je n'avais jamais choisi pour moi, mais pour mon père. Toujours en quête de son approbation, je voulais l'impressionner, attirer son attention. J'étais son produit » (51). Ici, l'auteure cherche à attirer l'attention du lecteur sur les problématiques de la santé","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053453","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Feminism or death: How the Women's Movement Can Save the Planet by Françoise D'Eaubonne (review) 《女权主义还是死亡:妇女运动如何拯救地球》作者:弗朗索瓦丝·德奥博内(书评)
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909492
Reviewed by: Feminism or death: How the Women's Movement Can Save the Planet by Françoise D'Eaubonne Miao Li D'Eaubonne, Françoise. Feminism or death: How the Women's Movement Can Save the Planet. Ed. and Trans. Ruth Hottell. Verso, 2022. Pp. [i]-xxxii; 310. ISBN 978-1-83976-440-0. $26.95 (paper). Published in French in 1974 and appearing for the first time in English, radical feminist Françoise d'Eaubonne's Feminism or Death contends that due to the limitation of contemporary feminism that demands "fragments" of world management instead of wholly establishing a new humanism, ecofeminism will be the only possible salvation from the two most serious dangers facing the world: population growth and the destruction of the environment, both with a common root in "phallocracy"—a society dominated by males, considered superior. D'Eaubonne surveys women's conditions worldwide in actual and fictional contexts throughout history and claims the universality of misogynist discourse. Comparing women to other disadvantaged groups like Jews, black men, and the proletariat, she supposes that "feminitude," or the tragic state of being a woman suffering from social, economic, and cultural discrimination (including but not limited to various forms of prostitution and rape), is caused by institutions of male domination. Biological difference, however, should not serve as a pretext for social differentiation. She then points out that the two most immediate threats of death—overpopulation and the destruction of the environment—are both rooted in the patriarchal system (and not in capitalist or socialist society) which exploits, suppresses, and destroys women's bodies as well as the natural environment. According to D'Eaubonne, the male has seized control of the soil, its fertility, and later through industry, of women's fecundity. It was logical that the overexploitation of one and the other would result in this double and paralleled peril. D'Eaubonne sees in feminist combat an issue of life or death for humans and the planet. Moving beyond the idea of revolution to a "mutation," the solution of ecofeminism defeats not just phallocratism—a mental structure and political and social factor dated historically, necessitated most probably by men's takeover of agriculture, which was up until then women's domain—, but the system of power itself. She suggests contraception and abortion as a response to overpopulation and finds that the male mentality toward "productivity" and "consumption" has caused environmental destruction. The only mutation that can save the world, therefore, is the "great upheaval" of male power that brought about agricultural overexploitation and industrial expansion. She does not suggest a matriarchy, but rather the destruction of power by women, and finally, an egalitarian administration of a world reborn. Translated by French feminist scholar Ruth Hottell, this edition includes a foreword by Carolyn Merchant, contextualizing the work within feminist
书评:《女权主义还是死亡:妇女运动如何拯救地球》作者:弗朗索瓦兹·德奥博内女权主义或死亡:妇女运动如何拯救地球。编辑和翻译。露丝Hottell。左页,2022年。页。[我]第十七届;310. ISBN 978-1-83976-440-0。26.95美元(纸)。激进女权主义者弗朗索瓦兹·德奥波恩的《女权主义还是死亡》于1974年以法文出版,首次在英文中出现,她认为,由于当代女权主义要求“碎片化”的世界管理,而不是完全建立一种新的人文主义,生态女权主义将是唯一可能的拯救世界面临的两个最严重的危险:人口增长和环境破坏都有一个共同的根源,那就是“男性统治”——一个被认为优越的男性统治的社会。D'Eaubonne调查了历史上真实和虚构的世界各地女性的状况,并声称厌恶女性的话语是普遍存在的。将女性与其他弱势群体,如犹太人、黑人男性和无产阶级进行比较,她认为“女性气质”,或女性遭受社会、经济和文化歧视(包括但不限于各种形式的卖淫和强奸)的悲惨状态,是由男性统治的制度造成的。然而,生理差异不应成为社会差异的借口。她接着指出,两个最直接的死亡威胁——人口过剩和环境破坏——都根植于父权制度(而不是资本主义或社会主义社会),这种制度剥削、压制和破坏女性的身体和自然环境。根据德奥博内的说法,男性已经控制了土壤,控制了土壤的生育能力,后来通过工业控制了女性的生育能力。对其中一种和另一种的过度开发将导致这种双重和并行的危险,这是合乎逻辑的。德奥博内认为女权主义斗争关乎人类和地球的生死问题。从革命的理念到“突变”,生态女性主义的解决方案不仅击败了男性至上主义——一种历史上的精神结构、政治和社会因素,很可能是由于男性接管了农业,而农业在那时一直是女性的领域——而且还击败了权力体系本身。她建议避孕和堕胎作为对人口过剩的回应,并发现男性对“生产力”和“消费”的心态造成了环境破坏。因此,唯一能够拯救世界的突变是男性权力的“大剧变”,它带来了农业的过度开发和工业的扩张。她并没有提出母权制,而是提出了女性对权力的破坏,并最终实现了世界重生的平等主义管理。该书由法国女权主义学者露丝·霍特尔(Ruth Hottell)翻译,由卡罗琳·麦钱特(Carolyn Merchant)作序,将该书置于女权主义理论的背景下,并认识到其对当代的影响,这些影响证实了生态女权主义的当前发展源于20世纪70年代早期的运动,德奥博内在本书中对此进行了描绘和阐述。生态女性主义者Myriam Bahaffou和Julie Gorecki的学术介绍重视生态女性主义在历史上的作用,同时指出本书中提出的激进主义思想的局限性,并警告其他生态女性主义读者反对植根于霸权女性主义的思想模式。有人可能会争辩说,由于过去五十年世界范围内发生的变化,某些段落,如将弱势群体简化为犹太人、黑人、同性恋者和无产阶级,不再反映当前的背景。然而,德奥博内提供了无数出现在历史上,无论是文学作品还是现实生活中的例子,并邀请读者全面地思考基于民族、种族、性别、宗教等因素而将群体边缘化的压迫制度。的确,性别、社会和环境问题需要集体看待,特别是在我们面临诸如气候变化和人权减少等紧迫问题的当代背景下。版权所有©2023法语研究中的女性
{"title":"Feminism or death: How the Women's Movement Can Save the Planet by Françoise D'Eaubonne (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909492","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909492","url":null,"abstract":"Reviewed by: Feminism or death: How the Women's Movement Can Save the Planet by Françoise D'Eaubonne Miao Li D'Eaubonne, Françoise. Feminism or death: How the Women's Movement Can Save the Planet. Ed. and Trans. Ruth Hottell. Verso, 2022. Pp. [i]-xxxii; 310. ISBN 978-1-83976-440-0. $26.95 (paper). Published in French in 1974 and appearing for the first time in English, radical feminist Françoise d'Eaubonne's Feminism or Death contends that due to the limitation of contemporary feminism that demands \"fragments\" of world management instead of wholly establishing a new humanism, ecofeminism will be the only possible salvation from the two most serious dangers facing the world: population growth and the destruction of the environment, both with a common root in \"phallocracy\"—a society dominated by males, considered superior. D'Eaubonne surveys women's conditions worldwide in actual and fictional contexts throughout history and claims the universality of misogynist discourse. Comparing women to other disadvantaged groups like Jews, black men, and the proletariat, she supposes that \"feminitude,\" or the tragic state of being a woman suffering from social, economic, and cultural discrimination (including but not limited to various forms of prostitution and rape), is caused by institutions of male domination. Biological difference, however, should not serve as a pretext for social differentiation. She then points out that the two most immediate threats of death—overpopulation and the destruction of the environment—are both rooted in the patriarchal system (and not in capitalist or socialist society) which exploits, suppresses, and destroys women's bodies as well as the natural environment. According to D'Eaubonne, the male has seized control of the soil, its fertility, and later through industry, of women's fecundity. It was logical that the overexploitation of one and the other would result in this double and paralleled peril. D'Eaubonne sees in feminist combat an issue of life or death for humans and the planet. Moving beyond the idea of revolution to a \"mutation,\" the solution of ecofeminism defeats not just phallocratism—a mental structure and political and social factor dated historically, necessitated most probably by men's takeover of agriculture, which was up until then women's domain—, but the system of power itself. She suggests contraception and abortion as a response to overpopulation and finds that the male mentality toward \"productivity\" and \"consumption\" has caused environmental destruction. The only mutation that can save the world, therefore, is the \"great upheaval\" of male power that brought about agricultural overexploitation and industrial expansion. She does not suggest a matriarchy, but rather the destruction of power by women, and finally, an egalitarian administration of a world reborn. Translated by French feminist scholar Ruth Hottell, this edition includes a foreword by Carolyn Merchant, contextualizing the work within feminist ","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"64 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mother's Milk and Male Fantasy in Nineteenth-Century French Narrative by Lisa Algazi Marcus (review) 19世纪法国叙事中的母乳与男性幻想丽莎·阿尔加齐·马库斯(书评)
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909490
Reviewed by: Mother's Milk and Male Fantasy in Nineteenth-Century French Narrative by Lisa Algazi Marcus Ryan J. Pilcher Marcus, Lisa Algazi. Mother's Milk and Male Fantasy in Nineteenth-Century French Narrative. Liverpool UP, 2022. Pp. vii-viii; 161. ISBN 978-18027-008-8. 79,20£ (hardcover). 978-18027-064-4. (eBook). Lisa Algazi Marcus's book is well-researched and well-written, offering a sociohistorical analysis of an overlooked phenomenon in nineteenth-century literature: breastfeeding. In clear and concise prose, Marcus answers the question of whether or not literary portrayals of breastfeeding reflected reality, identifying a tension between projected fantasies by male authors and the lives of nursing women. Marcus's first chapter provides the eighteenth-century background that will influence trends analyzed in later chapters on the nineteenth century. She takes Jean-Jacques Rousseau as her starting point because his insistence on "the sentimental benefits [of breastfeeding] to the mother and the family unit" (6) was more convincing to women of the time than his predecessors. At the same time, Marcus argues that the idealization of breastfeeding in literature, visual art, and laws of the Revolutionary period does not reflect reality, as mothers of all socioeconomic statuses continued to avoid breastfeeding for a variety of material, political, and sociocultural reasons. Building on the argument that the melancholy of Romantic heroes is born of their authors being sent away to wet nurses, Marcus's second chapter provides evidence of both confirmations and exceptions to the rule in literature and paintings. Chateaubriand is the exemplar of a Romantic author/hero with maternal separation anxiety, while Hugo and Lamartine, both nursed by their mothers, conflate nursing with risks of physical or mental illness (Hugo), or treat it as fuel for future melancholy necessary to the Romantic hero (Lamartine). Marcus closes with George Sand as the exception of note, for her portrayals of breastfeeding are [End Page 158] "less metaphorical and dramatic and more matter-of-fact than those in the works of other authors" (49). Further exploration in this section might include the eponymous Indiana from Sand's first solo novel (1832) who was nursed by an enslaved African woman on present day Réunion. This avenue might bolster arguments concerning race present in the section on Chateaubriand or provide more evidence of Sand's exceptionality. Chapter Three begins with "mastomania," or sexual pleasure derived from breastfeeding, and traces its usage in realist and naturalist texts from the middle to the end of the nineteenth century. Marcus shows that the Enlightenment period separated motherhood from sexuality, setting the stage for writers like Honoré de Balzac, Émile Zola, and Alexandre Hepp to play with the boundaries of acceptability. She argues that "the erotic dimension of the breastfeeding mother was tolerated, and even celebrated, in nineteenth-century
书评:《母乳与十九世纪法国叙事中的男性幻想》作者:丽莎·阿尔加齐19世纪法国叙事中的母乳与男性幻想。利物浦,2022年。Pp. vii-viii;161. ISBN 978-18027-008-8。79年,20£(精装)。978-18027-064-4。(电子书)。丽莎·阿尔加齐·马库斯的书研究得很好,写得也很好,对19世纪文学中一个被忽视的现象——母乳喂养——进行了社会历史分析。在清晰简洁的散文中,马库斯回答了关于母乳喂养的文学描绘是否反映了现实的问题,并指出了男性作家的幻想与哺乳女性的生活之间的紧张关系。马库斯的第一章提供了18世纪的背景,这将影响到后面关于19世纪的章节所分析的趋势。她以让-雅克·卢梭为出发点,因为他坚持认为“(母乳喂养)对母亲和家庭单位的情感利益”(6)比他的前辈更能说服当时的女性。同时,Marcus认为,在文学、视觉艺术和革命时期的法律中,对母乳喂养的理想化并没有反映现实,因为所有社会经济地位的母亲都出于各种物质、政治和社会文化原因而继续避免母乳喂养。建立在浪漫主义英雄的忧郁是他们的作者被送去奶母的论点之上,马库斯的第二章为文学和绘画中的规则提供了证实和例外的证据。夏多布里昂是浪漫主义作家/英雄的典范,他们都有母亲的分离焦虑,而雨果和拉马丁都是由母亲抚养的,他们将护理与身体或精神疾病的风险混为一谈(雨果),或者将其视为浪漫主义英雄(拉马丁)所必需的未来忧郁的燃料。马库斯以乔治·桑(George Sand)作为一个例外来结尾,因为她对母乳喂养的描写“比其他作者的作品少了隐喻和戏剧性,多了事实”(第49页)。这部分的进一步探索可能包括桑德的第一部个人小说(1832年)中的同名印第安纳,她由一名被奴役的非洲妇女在今天的rsamununion抚养。这条途径可能会支持关于沙多布里昂部分中关于种族的论点,或者为沙的例外提供更多证据。第三章从“乳糜癖”开始,或从母乳喂养中获得的性快感,并追溯了它在19世纪中期到末期的现实主义和自然主义文本中的用法。马库斯指出,启蒙运动时期将母性与性分离开来,为巴尔扎克、Émile左拉和亚历山大·赫普等作家创造了舞台,让他们在可接受性的界限上玩耍。她认为“在19世纪的法国现实主义中,母乳喂养的母亲的情爱维度是被容忍的,甚至是被赞美的,但只有当男性的凝视构建并控制了母亲的欲望时”(52)。每一部小说——分别是《两个年轻的母亲的职业生涯》、《有条件的母亲的职业生涯》和《未来的母亲》——都试图说服读者,比起雇佣奶妈,母乳喂养更有好处。以母乳喂养孩子为乐的母亲,如巴尔扎克的《仁波切》,被视为履行了她们的“自然职责”,因此免于因她们的快乐而受到任何评判,而奶妈,尤其是在赫普的小说中,似乎对儿童和整个社会产生了腐化的影响。最后一章探讨了美学是如何融入政治的问题。在第三共和国的法律、文学和医学中,响亮的信息是母亲的身体是国家财产。在普法战争之后,Marcus注意到母乳喂养的图像和命令让人想起革命时期,可能是对战争伤亡和出生率下降的反应(86)。与此同时,法兰西共和国的象征性母亲玛丽安(Marianne)重新出现,并被画家和作家等人用作工具。对左拉和赫普小说的分析继续进行,重点放在名叫玛丽安的人物身上,一个是用母乳喂养孩子的“理想”母亲(左拉),另一个是道德败坏的奶妈(赫普)。马库斯令人信服地论证……
{"title":"Mother's Milk and Male Fantasy in Nineteenth-Century French Narrative by Lisa Algazi Marcus (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909490","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909490","url":null,"abstract":"Reviewed by: Mother's Milk and Male Fantasy in Nineteenth-Century French Narrative by Lisa Algazi Marcus Ryan J. Pilcher Marcus, Lisa Algazi. Mother's Milk and Male Fantasy in Nineteenth-Century French Narrative. Liverpool UP, 2022. Pp. vii-viii; 161. ISBN 978-18027-008-8. 79,20£ (hardcover). 978-18027-064-4. (eBook). Lisa Algazi Marcus's book is well-researched and well-written, offering a sociohistorical analysis of an overlooked phenomenon in nineteenth-century literature: breastfeeding. In clear and concise prose, Marcus answers the question of whether or not literary portrayals of breastfeeding reflected reality, identifying a tension between projected fantasies by male authors and the lives of nursing women. Marcus's first chapter provides the eighteenth-century background that will influence trends analyzed in later chapters on the nineteenth century. She takes Jean-Jacques Rousseau as her starting point because his insistence on \"the sentimental benefits [of breastfeeding] to the mother and the family unit\" (6) was more convincing to women of the time than his predecessors. At the same time, Marcus argues that the idealization of breastfeeding in literature, visual art, and laws of the Revolutionary period does not reflect reality, as mothers of all socioeconomic statuses continued to avoid breastfeeding for a variety of material, political, and sociocultural reasons. Building on the argument that the melancholy of Romantic heroes is born of their authors being sent away to wet nurses, Marcus's second chapter provides evidence of both confirmations and exceptions to the rule in literature and paintings. Chateaubriand is the exemplar of a Romantic author/hero with maternal separation anxiety, while Hugo and Lamartine, both nursed by their mothers, conflate nursing with risks of physical or mental illness (Hugo), or treat it as fuel for future melancholy necessary to the Romantic hero (Lamartine). Marcus closes with George Sand as the exception of note, for her portrayals of breastfeeding are [End Page 158] \"less metaphorical and dramatic and more matter-of-fact than those in the works of other authors\" (49). Further exploration in this section might include the eponymous Indiana from Sand's first solo novel (1832) who was nursed by an enslaved African woman on present day Réunion. This avenue might bolster arguments concerning race present in the section on Chateaubriand or provide more evidence of Sand's exceptionality. Chapter Three begins with \"mastomania,\" or sexual pleasure derived from breastfeeding, and traces its usage in realist and naturalist texts from the middle to the end of the nineteenth century. Marcus shows that the Enlightenment period separated motherhood from sexuality, setting the stage for writers like Honoré de Balzac, Émile Zola, and Alexandre Hepp to play with the boundaries of acceptability. She argues that \"the erotic dimension of the breastfeeding mother was tolerated, and even celebrated, in nineteenth-century ","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"2013 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052896","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Perspective féminine sur la dictature dans Femmes au temps des carnassiers de Marie-Célie Agnant marie - celie Agnant的《Femmes au temps des carnassiers》中独裁统治的女性视角
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909481
Florence Ramond Jurney
Abstract: Perspective féminine sur la dictature de Duvalier, le dernier roman de Marie-Célie Agnant met en scène la dictature et comment le traumatisme qui y est lié s'insère dans le présent des générations suivantes et le hante. C'est sous le signe de l'échange et des conversations partagées qu'a lieu cette négociation de souvenirs. Plusieurs types d'échanges prennent place dans ce roman de Marie-Célie Agnant et ce sont ces moments qui guideront cet article. Tout d'abord, la mise en parallèle des voix de deux femmes d'une même généalogie mais de différentes générations : si l'une se bat pour continuer à faire entendre sa voix dès les débuts de la dictature, l'autre s'acharne à exposer le traumatisme utilisé pour renforcer une mise au silence automatique. Ensuite, les échanges entre diverses femmes visant à soutenir les deux protagonistes : visites de courtoisie, "othermothering," amitiés entre femmes, toutes mettent en exergue ce qui rapproche ces femmes. Enfin, ce sont les différentes incursions du traumatisme dans le présent et ses représentations qui sont au centre de cette dernière partie : l'art (écriture de Junon, peinture de Soledad) a-t-il une place dans la reconstruction du moi après les débordements de la dictature ? La vengeance a-t-elle une place dans cette conversation, et si oui, laquelle et à quelles fins ?
摘要:杜瓦利埃独裁统治的女性视角,marie - celie Agnant的最新小说描绘了独裁统治,以及与之相关的创伤是如何融入并困扰着下一代的现在的。正是在交流和共同对话的标志下,这种记忆的谈判才发生。在marie - celie Agnant的小说中发生了几种类型的交流,这些时刻将指导本文。首先,将来自同一家谱但不同世代的两位女性的声音进行比较:如果一个人从独裁统治开始就努力保持自己的声音被听到,另一个人则努力暴露用来加强自动沉默的创伤。然后,不同女性之间的交流,旨在支持两个主角:礼貌的访问,“热身”,女性之间的友谊,所有这些都突出了是什么让这些女性走到一起。最后,创伤对现在的不同入侵及其表现形式是最后一部分的核心:艺术(朱诺的写作,索莱达的绘画)在独裁统治后的自我重建中有一席之地吗?复仇在对话中有一席之地吗?如果有,是什么,出于什么目的?
{"title":"Perspective féminine sur la dictature dans Femmes au temps des carnassiers de Marie-Célie Agnant","authors":"Florence Ramond Jurney","doi":"10.1353/wfs.2023.a909481","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909481","url":null,"abstract":"Abstract: Perspective féminine sur la dictature de Duvalier, le dernier roman de Marie-Célie Agnant met en scène la dictature et comment le traumatisme qui y est lié s'insère dans le présent des générations suivantes et le hante. C'est sous le signe de l'échange et des conversations partagées qu'a lieu cette négociation de souvenirs. Plusieurs types d'échanges prennent place dans ce roman de Marie-Célie Agnant et ce sont ces moments qui guideront cet article. Tout d'abord, la mise en parallèle des voix de deux femmes d'une même généalogie mais de différentes générations : si l'une se bat pour continuer à faire entendre sa voix dès les débuts de la dictature, l'autre s'acharne à exposer le traumatisme utilisé pour renforcer une mise au silence automatique. Ensuite, les échanges entre diverses femmes visant à soutenir les deux protagonistes : visites de courtoisie, \"othermothering,\" amitiés entre femmes, toutes mettent en exergue ce qui rapproche ces femmes. Enfin, ce sont les différentes incursions du traumatisme dans le présent et ses représentations qui sont au centre de cette dernière partie : l'art (écriture de Junon, peinture de Soledad) a-t-il une place dans la reconstruction du moi après les débordements de la dictature ? La vengeance a-t-elle une place dans cette conversation, et si oui, laquelle et à quelles fins ?","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052907","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La tour ou un chien à Chinatown by Doan Bui (review) 唐人街的塔还是狗(点评)
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909499
Reviewed by: La tour ou un chien à Chinatown by Doan Bui Gloria Kwok Bui, Doan. La tour ou un chien à Chinatown. Grasset, 2022. Pp. 348. ISBN 978-2-246-82499-2. 20,90€ (papier). Journaliste et auteure (elle est également auteure du récit autobiographique Le silence de mon père, paru chez l'Iconoclaste en 2016), Doan Bui nous livre dans son premier roman, La tour ou un chien à Chinatown, les destins des locataires de la tour Melbourne, une tour de « 296 cases » et « 37 étages » (11). À la manière de Georges Perec de La vie mode d'emploi paru en 1978 dont une citation a été mise en exergue du livre (Perec, lui, suit la vie des habitants d'un bâtiment haussmannien), l'auteure précise que c'est une tour fictive du vrai quartier des Olympiades au cœur de Chinatown dans le 13ème arrondissement de Paris. Les Olympiades, cet ensemble de grandes tours essentiellement résidentielles, ont vu le jour dans les années 1970. Ces tours devaient loger des familles de cadres supérieurs ; au début des années 1980, elles ont accueilli « tous les réfugiés fuyant le régime communiste vietnamien ou le Cambodge de Pol Pot » (21). Le roman se lit comme un puzzle où les lecteurs doivent assembler les pièces. Parmi ses personnages hauts en couleurs, on croise la famille Truong, une famille des boat people qui ont fui le Vietnam après la chute de Saigon en 1979. Il y a Victor, le mari qui doit son prénom à Victor Hugo, et déclame toujours du Victor Hugo dans son accent vietnamien ; sa femme Alice qui adore le vietnamien, et confond le mot « beurette » avec les « petits beurres » de la marque Lu que mange sa fille ; et leur fille Anne-Maï Truong, née en France, qui rêve d'être une blonde. Ils sont parrainés par Philippe et Armelle Trudaine qui habitent dans le 16ème arrondissement, l'occasion pour Doan Bui de dépeindre avec sarcasme le monde des familles bourgeoises qui parrainaient volontiers des réfugiés. Un autre voisin des époux Truong est Clément Pasquier, un bâtard d'une longue lignée noble des Pasquier du Mans monté à Paris, qui se prend pour la réincarnation de Clément, le chien mort de Michel Houellebecq, son idole. On trouve aussi Ileana Antonescu, la pianiste roumaine désormais devenue nounou d'Adèle, la fille des Trudiane ; Virgile, un sans-papier sénégalais passionné de Proust qui squatte le sous-sol ; et Bich et Liêm, les enfants de Lam, un vieil ami de Victor Truong. Bref, les personnages dont la vie est marquée par l'immigration et l'exil. L'histoire touche à son paroxysme dans le dernier chapitre. En 2045, les anciens habitants de la tour Melbourne y compris les Truong ont dû quitter le quartier à cause des prix exorbitants, et ils ne reconnaissent plus les nouvelles Olympiades, surélevées et dotées des piscines, plantes et fleurs, et boîtes de nuit. L'artisan de ces « Olympiades du futur » (314) est un milliardaire chinois. Pour repeupler la ville avec des oiseaux, il embauche Adèle Trudaine, diplômée en ornithologie, comme chef du projet. Anne-Maï est lice
评论:唐人街的塔或狗Doan Bui Gloria Kwok Bui, Doan。唐人街的塔或狗。2022 Grasset)。348页。en 978-2-246-82499-2。20.90€(纸)。记者和作家(她也是作家出版的自传《沉默的父亲,家里l’Iconoclaste Doan(2016年),我们在他的第一部小说,本书艾菲尔唐人街,或一只狗的命运,轮流在墨尔本,一个租户的296块»和««»37层(第11条)。Georges Perec如何生活说明书1978年出版图书的强调了其中的一句话(Perec、居民生活后,他haussmannien大厦),作者说轮到一个虚构的奥运会的核心商务区真的唐人街在巴黎13区。奥林匹克大厦是20世纪70年代由大型住宅楼组成的建筑群。这些塔将容纳高级管理人员的家庭;20世纪80年代初,他们收容了“所有逃离越南共产主义政权或波尔布特统治下的柬埔寨的难民”(21)。这本小说读起来就像一个拼图,读者必须把碎片拼在一起。在这本书中,我们可以看到1979年西贡沦陷后逃离越南的船民Truong一家。还有维克多,他的丈夫的名字是维克多·雨果,他总是用越南口音喊维克多·雨果;他的妻子爱丽丝(Alice)喜欢越南语,她把“beurette”这个词和女儿吃的Lu品牌的“小黄油”搞混了;还有他们的女儿anne - mai Truong,她出生在法国,梦想成为一名金发女郎。他们得到了居住在第16区Philippe和Armelle Trudaine的赞助,Doan Bui有机会讽刺地描绘了愿意资助难民的中产阶级家庭的世界。张公夫妇的另一个邻居是clement Pasquier,他是一个在巴黎骑过勒芒Pasquier的贵族血统的私奔,他认为自己是clement的转世,clement是他的偶像Michel Houellebecq的死狗。还有罗马尼亚钢琴家伊琳娜·安东内斯库(Ileana Antonescu),她现在是特鲁黛安的女儿阿黛勒(adele)的保姆;维吉尔,一个没有证件的塞内加尔人,他迷恋普鲁斯特,蹲在地下室;还有Victor Truong的老朋友Lam的孩子Bich和lien。简而言之,这些人物的生活以移民和流亡为标志。故事在最后一章达到了高潮。到2045年,墨尔本塔的前居民,包括张家在内,由于高昂的价格,不得不离开这个社区,他们不再认识新的奥林匹克体育场,那里有游泳池、植物和鲜花,还有夜总会。“未来奥运会”(314届)的组织者是一位中国亿万富翁。为了让城市里充满鸟类,他聘请了鸟类学毕业生adele Trudaine作为项目负责人。anne - mai因冠状病毒被Armelle Trudaine和Zoom解雇。她遇到了她的邻居Ileana。在失去了一个孩子后,这对夫妇成为了一对夫妇,并收养了一个女儿,罗莎。他们搬到了老张伯伦附近,老张伯伦在索姆河的养老院和阿尔茨海默病患者的养老院结束了他们的生命。维吉尔通过为寻求庇护者写故事而变得富有,并继续住在墨尔本塔。clement Pasquier被指控袭击Michel Houellebecq(奥林匹克运动会的占领者),他和liem在同一所监狱里,liem是一名穆斯林皈依者,后来成为了大师。这两个前囚犯变成了一对。在塔上,Doan Bui描述了今天的法国……
{"title":"La tour ou un chien à Chinatown by Doan Bui (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909499","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909499","url":null,"abstract":"Reviewed by: La tour ou un chien à Chinatown by Doan Bui Gloria Kwok Bui, Doan. La tour ou un chien à Chinatown. Grasset, 2022. Pp. 348. ISBN 978-2-246-82499-2. 20,90€ (papier). Journaliste et auteure (elle est également auteure du récit autobiographique Le silence de mon père, paru chez l'Iconoclaste en 2016), Doan Bui nous livre dans son premier roman, La tour ou un chien à Chinatown, les destins des locataires de la tour Melbourne, une tour de « 296 cases » et « 37 étages » (11). À la manière de Georges Perec de La vie mode d'emploi paru en 1978 dont une citation a été mise en exergue du livre (Perec, lui, suit la vie des habitants d'un bâtiment haussmannien), l'auteure précise que c'est une tour fictive du vrai quartier des Olympiades au cœur de Chinatown dans le 13ème arrondissement de Paris. Les Olympiades, cet ensemble de grandes tours essentiellement résidentielles, ont vu le jour dans les années 1970. Ces tours devaient loger des familles de cadres supérieurs ; au début des années 1980, elles ont accueilli « tous les réfugiés fuyant le régime communiste vietnamien ou le Cambodge de Pol Pot » (21). Le roman se lit comme un puzzle où les lecteurs doivent assembler les pièces. Parmi ses personnages hauts en couleurs, on croise la famille Truong, une famille des boat people qui ont fui le Vietnam après la chute de Saigon en 1979. Il y a Victor, le mari qui doit son prénom à Victor Hugo, et déclame toujours du Victor Hugo dans son accent vietnamien ; sa femme Alice qui adore le vietnamien, et confond le mot « beurette » avec les « petits beurres » de la marque Lu que mange sa fille ; et leur fille Anne-Maï Truong, née en France, qui rêve d'être une blonde. Ils sont parrainés par Philippe et Armelle Trudaine qui habitent dans le 16ème arrondissement, l'occasion pour Doan Bui de dépeindre avec sarcasme le monde des familles bourgeoises qui parrainaient volontiers des réfugiés. Un autre voisin des époux Truong est Clément Pasquier, un bâtard d'une longue lignée noble des Pasquier du Mans monté à Paris, qui se prend pour la réincarnation de Clément, le chien mort de Michel Houellebecq, son idole. On trouve aussi Ileana Antonescu, la pianiste roumaine désormais devenue nounou d'Adèle, la fille des Trudiane ; Virgile, un sans-papier sénégalais passionné de Proust qui squatte le sous-sol ; et Bich et Liêm, les enfants de Lam, un vieil ami de Victor Truong. Bref, les personnages dont la vie est marquée par l'immigration et l'exil. L'histoire touche à son paroxysme dans le dernier chapitre. En 2045, les anciens habitants de la tour Melbourne y compris les Truong ont dû quitter le quartier à cause des prix exorbitants, et ils ne reconnaissent plus les nouvelles Olympiades, surélevées et dotées des piscines, plantes et fleurs, et boîtes de nuit. L'artisan de ces « Olympiades du futur » (314) est un milliardaire chinois. Pour repeupler la ville avec des oiseaux, il embauche Adèle Trudaine, diplômée en ornithologie, comme chef du projet. Anne-Maï est lice","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052912","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vous, les ancêtres by Sandrine Bessora (review) 桑德琳·贝索拉的《你的祖先》(评论)
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909498
Reviewed by: Vous, les ancêtres by Sandrine Bessora A. Stevellia Moussavou Nyama Bessora, Sandrine. Vous, les ancêtres. JCLattès, 2023. Pp. 336. ISBN 978-2-7096-7069-2. 20,50€ (papier). 14,99€ (eBook). L'écrivaine suisso-gabonaise, Sandrine Bessora, nous a gratifiés d'un nouveau roman au début de l'année 2023. Composé de cinq chapitres, Vous les ancêtres est le troisième volet d'une tétralogie commencée avec Zoonomia (tome V) et Citizen Narcisse (tome III). S'il fait suite à ces deux tomes publiés en 2018, il est néanmoins chronologiquement antérieur dans le cycle, puisque la narratrice Jane est à l'origine de la « dynastie des boiteux ». L'histoire commence à la fin du 17ème siècle en Cornouailles, dans une Europe en guerre. L'incipit donne d'emblée à ce roman les allures d'un conte fantastique. D'ailleurs, le titre du premier chapitre « accouche-moi » fait penser à Kirikou et la sorcière (1998) de Michel Ocelot. La narration à la première personne du singulier est prise en charge par Jane, narratrice autodiégétique, qui nous raconte les autres personnages (une quinzaine environ). Elle se charge aussi du récit des événements précédant sa naissance alors que sa mère, à peine adolescente, meurt après lui avoir donné la vie au bord d'un ruisseau. Comme Moise, Jane est placée dans un berceau végétal qui longe le fleuve. Elle a seulement six jours quand elle est trouvée, par Abigaïl, son adoptante, dérivant dans son couffin d'où émane une odeur « de sang, de sueur, et de liquide amniotique » (21). Le seul acte d'amour de la génitrice, [End Page 170] devenue mère, malgré elle, a consisté à se réincarner dans la fleur de Narcisse qui « luit » chaque fois que Jane traverse des épreuves. Bessora ne laisse rien au hasard ; ses descriptions sont si détaillées qu'elles en deviennent hyperboliques. L'accouchement est glauque − on a l'impression de sentir la puanteur « du lait caillé » et de partager la douleur de l'adolescente accouchant seule alors que son corps n'a pas encore fini de se développer. Jane est une anti-héroïne avec un profil assez intrigant. Boiteuse et analphabète, manquant d'être condamnée à mort par un tribunal, elle est, selon ses mots, « sauvée par un hasard manigancé » (294) et envoyée en esclavage aux États-Unis. Après sept années, elle rachète sa liberté et devient à son tour esclavagiste. Convaincue d'être promise à une descendance puissante par le livre de « Michée » dans la Bible, elle épouse, de force, son esclave et lui fait quatre filles. L'autrice propose une peinture particulièrement effrayante de la maternité. Un accent est mis sur l'aventure périlleuse de la maternité et les douleurs de l'enfantement qui s'apparente à « une torture ». Les bébés sont des êtres maléfiques dont la naissance annonce la mort de la mère, car en sortant le bébé « broie les os » (11), « écrabouille les boyaux » (320), et « broie les reins » de la future maman (309). De cette écriture de la maternité, se dévoile une espèce de puissance du féminin, et
桑德琳·贝索拉A. Stevellia Moussavou Nyama贝索拉,桑德琳。你们,祖先。JCLattès, 2023年。336页。en 978-2-7096-7069-2。20.50€(纸)。14,99€(电子书)。瑞士-加蓬作家桑德琳·贝索拉(Sandrine Bessora)在2023年初给了我们一部新小说。五章组成,你们的祖先,第三部分是始于与Zoonomia四部曲》(五卷)和Citizen纳西斯(第三卷)。如果是继2018年出版两卷,不过是按时间顺序在先的周期中,简,因为旁白是导致«»懒惰的王朝。故事开始于17世纪末的康沃尔,当时欧洲处于战争状态。这部小说的开头给人一种奇幻故事的感觉。此外,第一章的标题“生我”让人想起米歇尔·Ocelot的《基里库与女巫》(1998)。单数的第一人称叙述由简负责,她是一个自我叙述的人,她告诉我们其他的角色(大约15个)。她还讲述了她出生前发生的事情,当时她十几岁的母亲在河边给了她生命后去世了。像摩西一样,简被安置在河边的植物摇篮里。当她只有六天的时候,她的养母阿比盖尔发现了她,从她的窝里流出一股“血、汗和羊水”的气味(21)。这位天才的唯一爱的行为,尽管她自己成为了母亲,是在那朵水仙花中转世,每当简经历困难时,那朵水仙花就会“发光”。贝索拉不放过任何机会;它的描述是如此详细,以至于它们变得双曲。分娩是阴冷的——感觉就像闻到了“凝乳”的气味,分享了一个十几岁的孩子独自分娩时的痛苦,而她的身体还没有完全发育。简是一个反英雄,有着相当有趣的侧面。她跛脚、文盲,差点被法庭判处死刑,用她的话来说,她是“被精心安排的命运拯救的”(294),并被送到美国当奴隶。七年后,她获得了自由,成为了一名奴隶。她相信圣经中的弥迦书应许她有一个强大的后代,她强迫她的奴隶嫁给他,并给他生了四个女儿。作者提出了一幅特别可怕的母性画。重点是做母亲的危险冒险和分娩的痛苦,这类似于“酷刑”。婴儿是邪恶的生物,他们的出生预示着母亲的死亡,因为当婴儿出来的时候,它会“压碎骨头”(11),“压碎肠子”(320),“压碎肾脏”(309)。从这种母性的写作中,一种女性的力量被揭示出来,这无疑解释了为什么男性角色的表现没有真正的影响;但这也是简和莎拉姐妹会的赞美诗。前四章的叙述是按时间顺序进行的,而最后一章,“否则你会回来”,用不同的时空框架叠加了几个故事,在Schwartz种植园、Banneky农场、巴黎和加蓬之间波动。一个世纪后,我们发现约翰(Zoonomia)梦想成为伟大的动物学家,以消除他的黑人身份和他奴性的祖先。我们受到许多家谱分支的训练。简的故事是模仿莫莉·班纳基的故事,莫莉·班纳基也是爱丽丝·麦吉尔1999年青年小说的灵感来源。从这个历史人物,没有联系,贝索拉实际上是创始人的…
{"title":"Vous, les ancêtres by Sandrine Bessora (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909498","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909498","url":null,"abstract":"Reviewed by: Vous, les ancêtres by Sandrine Bessora A. Stevellia Moussavou Nyama Bessora, Sandrine. Vous, les ancêtres. JCLattès, 2023. Pp. 336. ISBN 978-2-7096-7069-2. 20,50€ (papier). 14,99€ (eBook). L'écrivaine suisso-gabonaise, Sandrine Bessora, nous a gratifiés d'un nouveau roman au début de l'année 2023. Composé de cinq chapitres, Vous les ancêtres est le troisième volet d'une tétralogie commencée avec Zoonomia (tome V) et Citizen Narcisse (tome III). S'il fait suite à ces deux tomes publiés en 2018, il est néanmoins chronologiquement antérieur dans le cycle, puisque la narratrice Jane est à l'origine de la « dynastie des boiteux ». L'histoire commence à la fin du 17ème siècle en Cornouailles, dans une Europe en guerre. L'incipit donne d'emblée à ce roman les allures d'un conte fantastique. D'ailleurs, le titre du premier chapitre « accouche-moi » fait penser à Kirikou et la sorcière (1998) de Michel Ocelot. La narration à la première personne du singulier est prise en charge par Jane, narratrice autodiégétique, qui nous raconte les autres personnages (une quinzaine environ). Elle se charge aussi du récit des événements précédant sa naissance alors que sa mère, à peine adolescente, meurt après lui avoir donné la vie au bord d'un ruisseau. Comme Moise, Jane est placée dans un berceau végétal qui longe le fleuve. Elle a seulement six jours quand elle est trouvée, par Abigaïl, son adoptante, dérivant dans son couffin d'où émane une odeur « de sang, de sueur, et de liquide amniotique » (21). Le seul acte d'amour de la génitrice, [End Page 170] devenue mère, malgré elle, a consisté à se réincarner dans la fleur de Narcisse qui « luit » chaque fois que Jane traverse des épreuves. Bessora ne laisse rien au hasard ; ses descriptions sont si détaillées qu'elles en deviennent hyperboliques. L'accouchement est glauque − on a l'impression de sentir la puanteur « du lait caillé » et de partager la douleur de l'adolescente accouchant seule alors que son corps n'a pas encore fini de se développer. Jane est une anti-héroïne avec un profil assez intrigant. Boiteuse et analphabète, manquant d'être condamnée à mort par un tribunal, elle est, selon ses mots, « sauvée par un hasard manigancé » (294) et envoyée en esclavage aux États-Unis. Après sept années, elle rachète sa liberté et devient à son tour esclavagiste. Convaincue d'être promise à une descendance puissante par le livre de « Michée » dans la Bible, elle épouse, de force, son esclave et lui fait quatre filles. L'autrice propose une peinture particulièrement effrayante de la maternité. Un accent est mis sur l'aventure périlleuse de la maternité et les douleurs de l'enfantement qui s'apparente à « une torture ». Les bébés sont des êtres maléfiques dont la naissance annonce la mort de la mère, car en sortant le bébé « broie les os » (11), « écrabouille les boyaux » (320), et « broie les reins » de la future maman (309). De cette écriture de la maternité, se dévoile une espèce de puissance du féminin, et","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052917","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Childhood, Redemption, and l'écriture de soi : Colette's La chambre éclairée and La maison de Claudine 童年、救赎和自我写作:科莱特的照明房间和克劳丁的家
Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909476
Laurel Cummins
Abstract: This article examines the child figure in Colette's work, analyzed as a means to a literary redemption after Colette's initiation into literature through another work depicting a child, Claudine à l'école . The reintegration of the child figure is presaged by the appearance in early works, especially La vagabonde , of images of the archetypal "divine" child. The child figure is then integrated into stories, first featuring Colette's daughter Bel-Gazou, then the child Colette herself. The theme of play, traced in vignettes from La chambre éclairée and La maison de Claudine , reveals a process by which Colette reintegrates the child figure into her textual self. This then participates in giving voice to Colette's écriture de soi .
摘要:本文考察了科莱特作品中的儿童形象,分析了儿童形象是科莱特进入文学圈后,通过另一部描写儿童的作品《克劳迪娜· l’海姆萨伊》获得文学救赎的一种手段。在早期作品中,特别是在《流浪汉》中,出现了原型的“神圣”儿童形象,这预示着儿童形象的重新融合。然后,这个孩子的形象被融入到故事中,首先是科莱特的女儿贝尔加苏,然后是科莱特自己。游戏的主题,追溯自La chambre )和La maison de Claudine的小插曲,揭示了Colette将儿童形象重新融入文本自我的过程。这就参与了为科莱特的社会主义精神发声。
{"title":"Childhood, Redemption, and l'écriture de soi : Colette's La chambre éclairée and La maison de Claudine","authors":"Laurel Cummins","doi":"10.1353/wfs.2023.a909476","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909476","url":null,"abstract":"Abstract: This article examines the child figure in Colette's work, analyzed as a means to a literary redemption after Colette's initiation into literature through another work depicting a child, Claudine à l'école . The reintegration of the child figure is presaged by the appearance in early works, especially La vagabonde , of images of the archetypal \"divine\" child. The child figure is then integrated into stories, first featuring Colette's daughter Bel-Gazou, then the child Colette herself. The theme of play, traced in vignettes from La chambre éclairée and La maison de Claudine , reveals a process by which Colette reintegrates the child figure into her textual self. This then participates in giving voice to Colette's écriture de soi .","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"64 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053444","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Women in French Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1