{"title":"巴西葡萄牙语儿童新生态范式量表的翻译、语义适应和内容验证","authors":"Carolina Ferreira Guerreiro, Alberto Filgueiras","doi":"10.22347/2175-2753v15i48.3960","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O presente trabalho teve por objetivo traduzir, adaptar semanticamente e investigar evidências de validade de conteúdo do New Ecological Paradigm Scale for Children (NEP C), instrumento de medida de atitudes ambientais em crianças, para o contexto brasileiro. Neste sentido, foram conduzidos dois estudos. O primeiro contou com um comitê multidisciplinar que avaliou os itens do novo instrumento considerando três critérios: clareza de linguagem, pertinência do constructo e correspondência semântica. Posteriormente, o Coeficiente de Validade de Conteúdo foi empregado. Após tais procedimentos, realizou-se um estudo piloto com 5 crianças pertencentes à população-alvo para se verificar a compreensão da escala pelas mesmas. Enquanto resultados, observou-se que a versão brasileira do NEP C possui equivalência semântica com a escala original e apresenta evidências de validade de conteúdo.","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2023-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Tradução, adaptação semântica e validação de conteúdo do New Ecological Paradigm Scale for Children para o português brasileiro\",\"authors\":\"Carolina Ferreira Guerreiro, Alberto Filgueiras\",\"doi\":\"10.22347/2175-2753v15i48.3960\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O presente trabalho teve por objetivo traduzir, adaptar semanticamente e investigar evidências de validade de conteúdo do New Ecological Paradigm Scale for Children (NEP C), instrumento de medida de atitudes ambientais em crianças, para o contexto brasileiro. Neste sentido, foram conduzidos dois estudos. O primeiro contou com um comitê multidisciplinar que avaliou os itens do novo instrumento considerando três critérios: clareza de linguagem, pertinência do constructo e correspondência semântica. Posteriormente, o Coeficiente de Validade de Conteúdo foi empregado. Após tais procedimentos, realizou-se um estudo piloto com 5 crianças pertencentes à população-alvo para se verificar a compreensão da escala pelas mesmas. Enquanto resultados, observou-se que a versão brasileira do NEP C possui equivalência semântica com a escala original e apresenta evidências de validade de conteúdo.\",\"PeriodicalId\":46977,\"journal\":{\"name\":\"META\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2023-09-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"META\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22347/2175-2753v15i48.3960\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"META","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22347/2175-2753v15i48.3960","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Tradução, adaptação semântica e validação de conteúdo do New Ecological Paradigm Scale for Children para o português brasileiro
O presente trabalho teve por objetivo traduzir, adaptar semanticamente e investigar evidências de validade de conteúdo do New Ecological Paradigm Scale for Children (NEP C), instrumento de medida de atitudes ambientais em crianças, para o contexto brasileiro. Neste sentido, foram conduzidos dois estudos. O primeiro contou com um comitê multidisciplinar que avaliou os itens do novo instrumento considerando três critérios: clareza de linguagem, pertinência do constructo e correspondência semântica. Posteriormente, o Coeficiente de Validade de Conteúdo foi empregado. Após tais procedimentos, realizou-se um estudo piloto com 5 crianças pertencentes à população-alvo para se verificar a compreensão da escala pelas mesmas. Enquanto resultados, observou-se que a versão brasileira do NEP C possui equivalência semântica com a escala original e apresenta evidências de validade de conteúdo.
期刊介绍:
Meta : Journal des traducteurs / Meta: Translators" Journal, deals with all aspects of translation and interpretation: translation studies (theories of translation), teaching translation, interpretation research, stylistics, comparative terminological studies, computer-assisted translation (machine translation), documentation, etc. While aimed particularly at translators, interpreters and terminologists, the publication addresses everyone interested in language phenomena.