现代性的诱惑:非裔乌拉圭人的新闻、黑人国际主义和大众娱乐(1928-1948)

IF 0.3 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Journal of Latin American Cultural Studies Pub Date : 2023-11-08 DOI:10.1080/13569325.2023.2261866
Rodrigo Viqueira
{"title":"现代性的诱惑:非裔乌拉圭人的新闻、黑人国际主义和大众娱乐(1928-1948)","authors":"Rodrigo Viqueira","doi":"10.1080/13569325.2023.2261866","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"AbstractThis article explores the ways in which the Afro-Uruguayan press forged an internationalist agenda between the 1920s and the 1940s, the most active and radical period in the history of the Afro-Uruguayan movement. While previous scholarship has focused on the literary exchanges and political causes that created networks of Black internationalism, this article proposes that the world of mass entertainment played a key role in shaping a sense of belonging to the larger African diaspora. By focusing on La Vanguardia (1928–1929) and Nuestra Raza (1933–1948), the essay examines how Afro-Uruguayan intellectuals negotiated their symbolic relationship with the African diaspora and disputed the meaning of Blackness through their relationship with new forms of urban entertainment that arose during the first half of the century – the performing arts, cinema, illustrated press, and sports. Thus, the article proposes that the Afro-Uruguayan press harnessed the allure of the emergent entertainment culture to situate Blackness at the core of modernity, challenging the historical place that the Uruguayan state offered to its Black population.Keywords: Afro-Latin AmericaAfro-Uruguayinternationalismmass entertainmentdiasporaJosephine BakerPaul Robesoncinemamediasports AcknowledgmentsI would like to thank the two anonymous reviewers for their detailed and insightful suggestions. Also, I am indebted to those who read and commented on earlier drafts of this article: María Alejandra Aguilar Dornelles, María Elena Oliva, Alejandro Gortázar, and Akiko Tsuchiya.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1 Afro-Uruguayans represent today around 8% of the Uruguayan population, but it is difficult to know precise data for the decades studied in this essay given that from the 1860s until the end of the twentieth century the State did not include questions on race in its census and official statistics, oriented by an assimilationist paradigm that tended to affirm the supposed racial homogeneity of the population (Frega et al. Citation2008, 51). Between the 1780s and the first decades of the nineteenth century, Montevideo was a key port for the slave trade in the region (Borucki Citation2015), so at the beginning of the nineteenth century the Black population constituted one-third of the total population of Uruguay (Frega et al. Citation2008, 9). According to Alex Borucki (Citation2015), the social life of Africans and their descendants in the River Plate region took place in several overlapping arenas: religious confraternities, militias, and African “nations”. Through these forms of organisation, the Black population was able to create social networks and delineate identities within the limits allowed by the colonial order. After the abolition of slavery (1842), the Black population integrated into the lower classes of the Uruguayan society, and despite legal equality they faced lesser opportunities in their access to jobs and education. This situation was denounced in the prolific Afro-Uruguayan press, which since the 1870s had become a key factor in the struggle of Afro-Uruguayans, constituting the second-largest Black press in Latin America after Brazil (Andrews Citation2010, 5).2 On the idea of this period as a “Golden Age”, see Cordones-Cook (Citation1999, 655).3 The other two were the Partido Independiente de Color (Cuba, 1908) and the Frente Negra Brasileira (Brazil, 1931). See Andrews (Citation2004, 127–131). On the Partido Autóctono Negro, see Andrews (Citation2010, 96–106), Burgueño (Citation2015), Rodríguez (Citation2006, 125–145), Gascue (Citation1980).4 For an analysis of Ansina as an Afro-Uruguayan hero, see Frega et al. (Citation2008, 95). For an account of the “Centenario” and the historiographical debate around it, see Demasi (Citation2004), Caetano (Citation1999).5 My discussion here builds on Paul Gilroy’s argument in The Black Atlantic (Citation1993) about how Black cultures have always moved beyond national boundaries and ethnic essentialisms. By “Black internationalism”, I refer broadly to the transnational exchange of ideas and representations that forged a diasporic sensibility between different groups of Afro-descendants across national borders. On the internationalism of the Afro-Uruguayan movement, see Andrews (Citation2010), García (Citation2019), Oliva (Citation2019), Burgueño (Citation2015), Rodríguez (Citation2006).6 According to Bouret and Remedi, the expansion of the publication industry, as well as radio, records, and film, contributed to the creation of a “national public sphere” in which readers and viewers massively share interests and references (2009, 106). By “mass culture”, I refer to a particular organisation of culture that fully emerged during the second half of the nineteenth century and the early decades of the twentieth, as the result of the convergence of several forces such as of the modernisation of daily life (the separation between labour and leisure time as autonomous spheres), the formation of a market for cultural goods, and the emergence of a unified yet fragmented audience. For a historical account on the emergence of mass culture, see Maase (Citation2016).7 Nuestra Raza had a brief life in 1917 in the eastern city of San Carlos – edited by siblings Ventura, Pilar, and María Esperanza Barrios – and then reappeared in Montevideo in 1933. Nuestra Raza also had a significant participation of Afro-Uruguayan women such as Iris Cabral and Maruja Pereira, who published texts on several social and cultural topics. Projects such as those of La Vanguardia and Nuestra Raza were carried out by a group of Afro-Uruguayan journalists who understood their editorial work as part of their activism against local and international racism. Despite exercising roles of intellectual leadership within the Afro-Uruguayan community, they were non-professionalised intellectuals, mostly self-taught, and occupied a marginal position in the cultural field of the time (Gortázar Citation2012). Except for Salvador Betervide, the rest of the journalists who wrote for both publications did not have access to higher education, and frequently had to support the papers with their own resources. See Gascue (Citation1980); Burgueño (Citation2015, 9–16).8 Originally from St. Louis (Missouri), Baker was part of a larger group of African-American performers – especially jazz musicians – who engaged in cosmopolitan practices of travel and overseas living due partially to the jazz craze after World War I (Gillett Citation2010, 473).9 Some of these groups, such as the famous Trouppe Ateniense, were integrated into the burgeoning Argentine culture industry, recorded their performances with Buenos Aires orchestras like the Jazz Carabelli, and performed regularly in both countries (Fornaro and Sztern Citation1997, 54).10 The use of pseudonyms was a tradition in the Afro-Uruguayan press. In La Vanguardia and Nuestra Raza sometimes writers alternated pseudonyms and real names for different articles in the same issue.11 “Nuevo ídolo”, La Vanguardia 10, 30 May 1928: 3.12 La Vanguardia 29, March 1929: 2.13 bell hooks has analysed the performance of Baker within a long history of white European fascination with the bodies of Black people, particularly female bodies. hooks understands the representation of Black female sexuality as “part of the cultural apparatus of 19th-century racism” (Citation1992, 62) that still continues to shape contemporary culture.14 La Vanguardia 29, March 1929: 2.15 “He visto a Josefina Baker”, Nuestra Raza 69, May 1939: 1.16 La Vanguardia 22, 30 November 1928: 2. It also included another performance, by singer Oscar Rorra, known as the “Black Caruso”, who at that time had a repertoire of tangos, maxixes and lyrical arias, but later developed a career in Europe as a singer of Afro-Caribbean styles. In his case as well, the creation of an Afro-diasporic identity, and even the plasticity to move from Afro-Uruguayan to Afro-Caribbean, is processed through the entertainment industry.17 According to Woods Peiró, the character of Peter Wald, a cosmopolitan and successful Black star, threatened Spain’s imperial imaginary, so his death at the end of the film – paralleled with Emma’s rise to stardom – is the way in which “whiteness establishes itself as the emblem for a modern Spain struggling to negotiate the different meanings of stardom” (2006, 60). On the figure of the “tragic mulatto”, see Fojas (Citation2008).18 In fact, the blackfacing of Raymond de Sarka is not mentioned in the articles published in La Vanguardia, and the name of the actor is referred to as “Pedro Baker”, which could have been a commercial strategy of the local exhibitors of the film trying to exploit the association with Josephine Baker.19 “Inconcebible”, La Vanguardia 11, 15 June 1928: 1.20 “Apuntes de mi cartera: ‘El negro que tenía el alma blanca’”, La Vanguardia 12, 30 June 1928: 2.21 On the campaign, see García (Citation2019).22 The Committee also tried to put pressure on the Uruguayan government to file a complaint and intervene in the case.23 One of the leading figures that organised these connections was the British writer Nancy Cunard, who in 1934 edited the anthology Negro, including poetry, essays, and art from Black artists from both Africa and the Americas. In Uruguay, the key link was the (white) poet and anthropologist Ildefonso Pereda Valdés, who connected the editors of Nuestra Raza with Cunard, Hughes, and Guillén. See García (Citation2019).24 Nuestra Raza 12, July 1934: 4. The announcement includes a commercial poster of the film that points out the leading role of the “Black famous actor Paul Robeson”.25 The play was extremely popular in the New York theatre scene during the 1920s, which led to the film version and to an opera in 1933 (Corbould Citation2011, 262).26 See Saxena, Weissman, and Cozart (Citation2003).27 Cinestrenos. El cine en Montevideo desde 1929. http://www.uruguaytotal.com/cgi-bin/estrenos/buscar.cgi.28 Nuestra Raza, 110, 30 October 1942. Robeson’s activism against racism in the USA is recognised again in September 1946: “Todavía está allí”, Nuestra Raza, 157.29 “A los suscriptores”, La Vanguardia 29, 15 March 1929: 1.30 Cleanto Noir, “Léanos, señor!”, Nuestra Raza 80, 30 April 1940: 8.31 “Una esperanza que se agranda”, Nuestra Raza 27, 24 October 1935: 6.32 Nuestra Raza 58, June 1938: 7.33 Nuestra Raza 154, June 1946.34 See Bouret and Remedi (Citation2009, 294). On the origins of Uruguayan football and the connections between football, politics, and national identity, see Mazzucchelli (Citation2019).35 “La emoción del triunfo”, La Vanguardia 11, 15 June 1928: 1.36 For example, the journalist Gabriel Hanot, in Le Miroir des sports, complimented Andrade not only for his athletic skills but also for his talent as a “champion of the tango from South America”. See Hanot (Citation1924).37 Part of the Afro-Uruguayan community offered a tribute banquet to Andrade in 1924, which the player did not attend. Andrade’s disdain was understood as an insulting attitude towards the Black community, and this conflict resurfaced again in 1928 after the Amsterdam Olympic Games. The polemic – which resulted in the resignation of some members of La Vanguardia – could be followed in the pages of the newspaper between August and October (issues 16 to 19).38 The connections with Afro-Cuban writers increased during the 1940s and had its peak when Nicolás Guillén visited Uruguay in 1947.39 The white writer Pereda Valdés, who published frequently in the Afro-Uruguayan press, had strong connections with the currents of Black internationalism, and his texts mention the work of Du Bois as well as of several writers from the Harlem Renaissance. According to the testimony of the Afro-Uruguayan writer Alberto Britos – collected in 1980 by Álvaro Gascue – the members of Nuestra Raza did not read the books of contemporary European and North American authors that addressed racial issues, not only because of the circulation limits but especially due to a preference for classical and canonical texts (Gascue Citation1980, 21).40 See Rodríguez (Citation2006, 108). The indifference towards traditional Afro-Uruguayan cultural practices could explain the obstacles they faced in gaining the support of the majority of the Black population, as well as the electoral failure of the Partido Autóctono Negro in the 1938 elections.Additional informationNotes on contributorsRodrigo ViqueiraRodrigo Viqueira is a PhD Candidate in Hispanic Studies at Washington University in St. Louis, also completing a Graduate Certificate in Latin American Studies. He holds an MA in Latin American Literature from Universidad de la República (Uruguay). He has published the book Negrismo, vanguardia y folklore (Rebeca Linke Editoras, 2019), and his current research examines the intersection of labour, working-class cultures, and media in Latin America, focusing on the Southern Cone and Brazil.","PeriodicalId":56341,"journal":{"name":"Journal of Latin American Cultural Studies","volume":"53 s183","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Allure of Modernity: Afro-Uruguayan Press, Black Internationalism, And Mass Entertainment (1928–1948)\",\"authors\":\"Rodrigo Viqueira\",\"doi\":\"10.1080/13569325.2023.2261866\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"AbstractThis article explores the ways in which the Afro-Uruguayan press forged an internationalist agenda between the 1920s and the 1940s, the most active and radical period in the history of the Afro-Uruguayan movement. While previous scholarship has focused on the literary exchanges and political causes that created networks of Black internationalism, this article proposes that the world of mass entertainment played a key role in shaping a sense of belonging to the larger African diaspora. By focusing on La Vanguardia (1928–1929) and Nuestra Raza (1933–1948), the essay examines how Afro-Uruguayan intellectuals negotiated their symbolic relationship with the African diaspora and disputed the meaning of Blackness through their relationship with new forms of urban entertainment that arose during the first half of the century – the performing arts, cinema, illustrated press, and sports. Thus, the article proposes that the Afro-Uruguayan press harnessed the allure of the emergent entertainment culture to situate Blackness at the core of modernity, challenging the historical place that the Uruguayan state offered to its Black population.Keywords: Afro-Latin AmericaAfro-Uruguayinternationalismmass entertainmentdiasporaJosephine BakerPaul Robesoncinemamediasports AcknowledgmentsI would like to thank the two anonymous reviewers for their detailed and insightful suggestions. Also, I am indebted to those who read and commented on earlier drafts of this article: María Alejandra Aguilar Dornelles, María Elena Oliva, Alejandro Gortázar, and Akiko Tsuchiya.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1 Afro-Uruguayans represent today around 8% of the Uruguayan population, but it is difficult to know precise data for the decades studied in this essay given that from the 1860s until the end of the twentieth century the State did not include questions on race in its census and official statistics, oriented by an assimilationist paradigm that tended to affirm the supposed racial homogeneity of the population (Frega et al. Citation2008, 51). Between the 1780s and the first decades of the nineteenth century, Montevideo was a key port for the slave trade in the region (Borucki Citation2015), so at the beginning of the nineteenth century the Black population constituted one-third of the total population of Uruguay (Frega et al. Citation2008, 9). According to Alex Borucki (Citation2015), the social life of Africans and their descendants in the River Plate region took place in several overlapping arenas: religious confraternities, militias, and African “nations”. Through these forms of organisation, the Black population was able to create social networks and delineate identities within the limits allowed by the colonial order. After the abolition of slavery (1842), the Black population integrated into the lower classes of the Uruguayan society, and despite legal equality they faced lesser opportunities in their access to jobs and education. This situation was denounced in the prolific Afro-Uruguayan press, which since the 1870s had become a key factor in the struggle of Afro-Uruguayans, constituting the second-largest Black press in Latin America after Brazil (Andrews Citation2010, 5).2 On the idea of this period as a “Golden Age”, see Cordones-Cook (Citation1999, 655).3 The other two were the Partido Independiente de Color (Cuba, 1908) and the Frente Negra Brasileira (Brazil, 1931). See Andrews (Citation2004, 127–131). On the Partido Autóctono Negro, see Andrews (Citation2010, 96–106), Burgueño (Citation2015), Rodríguez (Citation2006, 125–145), Gascue (Citation1980).4 For an analysis of Ansina as an Afro-Uruguayan hero, see Frega et al. (Citation2008, 95). For an account of the “Centenario” and the historiographical debate around it, see Demasi (Citation2004), Caetano (Citation1999).5 My discussion here builds on Paul Gilroy’s argument in The Black Atlantic (Citation1993) about how Black cultures have always moved beyond national boundaries and ethnic essentialisms. By “Black internationalism”, I refer broadly to the transnational exchange of ideas and representations that forged a diasporic sensibility between different groups of Afro-descendants across national borders. On the internationalism of the Afro-Uruguayan movement, see Andrews (Citation2010), García (Citation2019), Oliva (Citation2019), Burgueño (Citation2015), Rodríguez (Citation2006).6 According to Bouret and Remedi, the expansion of the publication industry, as well as radio, records, and film, contributed to the creation of a “national public sphere” in which readers and viewers massively share interests and references (2009, 106). By “mass culture”, I refer to a particular organisation of culture that fully emerged during the second half of the nineteenth century and the early decades of the twentieth, as the result of the convergence of several forces such as of the modernisation of daily life (the separation between labour and leisure time as autonomous spheres), the formation of a market for cultural goods, and the emergence of a unified yet fragmented audience. For a historical account on the emergence of mass culture, see Maase (Citation2016).7 Nuestra Raza had a brief life in 1917 in the eastern city of San Carlos – edited by siblings Ventura, Pilar, and María Esperanza Barrios – and then reappeared in Montevideo in 1933. Nuestra Raza also had a significant participation of Afro-Uruguayan women such as Iris Cabral and Maruja Pereira, who published texts on several social and cultural topics. Projects such as those of La Vanguardia and Nuestra Raza were carried out by a group of Afro-Uruguayan journalists who understood their editorial work as part of their activism against local and international racism. Despite exercising roles of intellectual leadership within the Afro-Uruguayan community, they were non-professionalised intellectuals, mostly self-taught, and occupied a marginal position in the cultural field of the time (Gortázar Citation2012). Except for Salvador Betervide, the rest of the journalists who wrote for both publications did not have access to higher education, and frequently had to support the papers with their own resources. See Gascue (Citation1980); Burgueño (Citation2015, 9–16).8 Originally from St. Louis (Missouri), Baker was part of a larger group of African-American performers – especially jazz musicians – who engaged in cosmopolitan practices of travel and overseas living due partially to the jazz craze after World War I (Gillett Citation2010, 473).9 Some of these groups, such as the famous Trouppe Ateniense, were integrated into the burgeoning Argentine culture industry, recorded their performances with Buenos Aires orchestras like the Jazz Carabelli, and performed regularly in both countries (Fornaro and Sztern Citation1997, 54).10 The use of pseudonyms was a tradition in the Afro-Uruguayan press. In La Vanguardia and Nuestra Raza sometimes writers alternated pseudonyms and real names for different articles in the same issue.11 “Nuevo ídolo”, La Vanguardia 10, 30 May 1928: 3.12 La Vanguardia 29, March 1929: 2.13 bell hooks has analysed the performance of Baker within a long history of white European fascination with the bodies of Black people, particularly female bodies. hooks understands the representation of Black female sexuality as “part of the cultural apparatus of 19th-century racism” (Citation1992, 62) that still continues to shape contemporary culture.14 La Vanguardia 29, March 1929: 2.15 “He visto a Josefina Baker”, Nuestra Raza 69, May 1939: 1.16 La Vanguardia 22, 30 November 1928: 2. It also included another performance, by singer Oscar Rorra, known as the “Black Caruso”, who at that time had a repertoire of tangos, maxixes and lyrical arias, but later developed a career in Europe as a singer of Afro-Caribbean styles. In his case as well, the creation of an Afro-diasporic identity, and even the plasticity to move from Afro-Uruguayan to Afro-Caribbean, is processed through the entertainment industry.17 According to Woods Peiró, the character of Peter Wald, a cosmopolitan and successful Black star, threatened Spain’s imperial imaginary, so his death at the end of the film – paralleled with Emma’s rise to stardom – is the way in which “whiteness establishes itself as the emblem for a modern Spain struggling to negotiate the different meanings of stardom” (2006, 60). On the figure of the “tragic mulatto”, see Fojas (Citation2008).18 In fact, the blackfacing of Raymond de Sarka is not mentioned in the articles published in La Vanguardia, and the name of the actor is referred to as “Pedro Baker”, which could have been a commercial strategy of the local exhibitors of the film trying to exploit the association with Josephine Baker.19 “Inconcebible”, La Vanguardia 11, 15 June 1928: 1.20 “Apuntes de mi cartera: ‘El negro que tenía el alma blanca’”, La Vanguardia 12, 30 June 1928: 2.21 On the campaign, see García (Citation2019).22 The Committee also tried to put pressure on the Uruguayan government to file a complaint and intervene in the case.23 One of the leading figures that organised these connections was the British writer Nancy Cunard, who in 1934 edited the anthology Negro, including poetry, essays, and art from Black artists from both Africa and the Americas. In Uruguay, the key link was the (white) poet and anthropologist Ildefonso Pereda Valdés, who connected the editors of Nuestra Raza with Cunard, Hughes, and Guillén. See García (Citation2019).24 Nuestra Raza 12, July 1934: 4. The announcement includes a commercial poster of the film that points out the leading role of the “Black famous actor Paul Robeson”.25 The play was extremely popular in the New York theatre scene during the 1920s, which led to the film version and to an opera in 1933 (Corbould Citation2011, 262).26 See Saxena, Weissman, and Cozart (Citation2003).27 Cinestrenos. El cine en Montevideo desde 1929. http://www.uruguaytotal.com/cgi-bin/estrenos/buscar.cgi.28 Nuestra Raza, 110, 30 October 1942. Robeson’s activism against racism in the USA is recognised again in September 1946: “Todavía está allí”, Nuestra Raza, 157.29 “A los suscriptores”, La Vanguardia 29, 15 March 1929: 1.30 Cleanto Noir, “Léanos, señor!”, Nuestra Raza 80, 30 April 1940: 8.31 “Una esperanza que se agranda”, Nuestra Raza 27, 24 October 1935: 6.32 Nuestra Raza 58, June 1938: 7.33 Nuestra Raza 154, June 1946.34 See Bouret and Remedi (Citation2009, 294). On the origins of Uruguayan football and the connections between football, politics, and national identity, see Mazzucchelli (Citation2019).35 “La emoción del triunfo”, La Vanguardia 11, 15 June 1928: 1.36 For example, the journalist Gabriel Hanot, in Le Miroir des sports, complimented Andrade not only for his athletic skills but also for his talent as a “champion of the tango from South America”. See Hanot (Citation1924).37 Part of the Afro-Uruguayan community offered a tribute banquet to Andrade in 1924, which the player did not attend. Andrade’s disdain was understood as an insulting attitude towards the Black community, and this conflict resurfaced again in 1928 after the Amsterdam Olympic Games. The polemic – which resulted in the resignation of some members of La Vanguardia – could be followed in the pages of the newspaper between August and October (issues 16 to 19).38 The connections with Afro-Cuban writers increased during the 1940s and had its peak when Nicolás Guillén visited Uruguay in 1947.39 The white writer Pereda Valdés, who published frequently in the Afro-Uruguayan press, had strong connections with the currents of Black internationalism, and his texts mention the work of Du Bois as well as of several writers from the Harlem Renaissance. According to the testimony of the Afro-Uruguayan writer Alberto Britos – collected in 1980 by Álvaro Gascue – the members of Nuestra Raza did not read the books of contemporary European and North American authors that addressed racial issues, not only because of the circulation limits but especially due to a preference for classical and canonical texts (Gascue Citation1980, 21).40 See Rodríguez (Citation2006, 108). The indifference towards traditional Afro-Uruguayan cultural practices could explain the obstacles they faced in gaining the support of the majority of the Black population, as well as the electoral failure of the Partido Autóctono Negro in the 1938 elections.Additional informationNotes on contributorsRodrigo ViqueiraRodrigo Viqueira is a PhD Candidate in Hispanic Studies at Washington University in St. Louis, also completing a Graduate Certificate in Latin American Studies. He holds an MA in Latin American Literature from Universidad de la República (Uruguay). He has published the book Negrismo, vanguardia y folklore (Rebeca Linke Editoras, 2019), and his current research examines the intersection of labour, working-class cultures, and media in Latin America, focusing on the Southern Cone and Brazil.\",\"PeriodicalId\":56341,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Latin American Cultural Studies\",\"volume\":\"53 s183\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-11-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Latin American Cultural Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/13569325.2023.2261866\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"CULTURAL STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Latin American Cultural Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13569325.2023.2261866","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文探讨了20世纪20年代至40年代,即非裔乌拉圭运动史上最活跃、最激进的时期,非裔乌拉圭新闻界是如何形成国际主义议程的。以前的学术研究主要集中在文学交流和政治原因上,这些交流和政治原因创造了黑人国际主义网络,而本文提出,大众娱乐世界在塑造更大的非洲侨民的归属感方面发挥了关键作用。通过关注《先锋报》(1928-1929)和《Nuestra Raza》(1933-1948),本文考察了非裔乌拉圭知识分子如何与非洲侨民协商他们的象征关系,并通过他们与20世纪上半叶出现的新形式的城市娱乐——表演艺术、电影、插图报纸和体育——的关系来争论黑人的意义。因此,本文提出,非裔乌拉圭媒体利用新兴娱乐文化的吸引力,将黑人置于现代性的核心,挑战乌拉圭国家为黑人提供的历史地位。关键词:非洲-拉丁美洲非洲-乌拉圭国际主义大众娱乐侨民约瑟芬·贝克保罗·罗伯逊电影侨民致谢我要感谢两位匿名评论者详细而富有洞察力的建议。此外,我还要感谢那些阅读和评论本文早期草稿的人:María Alejandra Aguilar Dornelles、María Elena Oliva、Alejandro Gortázar和Akiko Tsuchiya。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。注1今天,非裔乌拉圭人约占乌拉圭人口的8%,但鉴于从19世纪60年代到20世纪末,国家在其人口普查和官方统计中没有包括种族问题,因此很难知道本文研究的几十年的确切数据,同化主义范式倾向于肯定人口的种族同质性(弗雷加等人)。Citation2008 51)。从18世纪80年代到19世纪头几十年,蒙得维的亚是该地区奴隶贸易的重要港口(Borucki Citation2015),因此在19世纪初,黑人人口占乌拉圭总人口的三分之一(Frega等人)。根据Alex Borucki (Citation2015)的观点,河床地区非洲人及其后代的社会生活发生在几个重叠的领域:宗教兄弟会、民兵和非洲“国家”。通过这些组织形式,黑人能够创建社会网络,并在殖民秩序允许的范围内划定身份。废除奴隶制(1842年)后,黑人融入了乌拉圭社会的下层阶级,尽管法律上平等,但他们在获得工作和教育方面的机会较少。这种情况在多产的非裔乌拉圭媒体中遭到谴责,自19世纪70年代以来,该媒体已成为非裔乌拉圭人斗争的关键因素,构成了拉丁美洲仅次于巴西的第二大黑人媒体(Andrews Citation2010, 5)关于这一时期是“黄金时代”的观点,见cordo - cook (Citation1999, 655)另外两个是彩色独立党(古巴,1908年)和巴西黑人阵线(巴西,1931年)。参见Andrews (citation2004,127 - 131)。3 .关于Autóctono Negro党,见Andrews (Citation2010, 96-106)、Burgueño (Citation2015)、Rodríguez (Citation2006, 125-145)、Gascue (Citation1980)关于Ansina作为非裔乌拉圭英雄的分析,见Frega et al. (Citation2008, 95)。关于“百年计划”和围绕它的史学辩论,见Demasi (Citation2004), Caetano (Citation1999)我在这里的讨论建立在保罗·吉尔罗伊(Paul Gilroy)在《黑人大西洋》(Citation1993)中关于黑人文化如何总是超越国界和种族本质主义的论点之上。我所说的“黑人国际主义”,泛指跨越国界的不同非洲后裔群体之间的思想和表现形式的跨国交流,这种交流形成了一种散居的敏感性。5 .关于非裔乌拉圭运动的国际主义,见Andrews (Citation2010)、García (Citation2019)、Oliva (Citation2019)、Burgueño (Citation2015)、Rodríguez (Citation2006)根据Bouret和Remedi的观点,出版业的扩张,以及广播、唱片和电影的扩张,促成了一个“国家公共领域”的创造,在这个领域中,读者和观众大量地分享兴趣和参考(2009,106)。 公告中包括了一张电影的商业海报,上面指出了“黑人著名演员保罗·罗伯逊”的主角该剧在20世纪20年代的纽约戏剧界非常受欢迎,这导致了电影版本和1933年的歌剧(Corbould Citation2011, 262)见Saxena, Weissman, and Cozart (Citation2003)Cinestrenos。蒙得维的亚电影,1929年。http://www.uruguaytotal.com/cgi-bin/estrenos/buscar.cgi.28 Nuestra Raza, 110,1942年10月30日。1946年9月,罗伯逊在美国反对种族主义的激进主义再次得到承认:“Todavía est<e:1> allí”,Nuestra Raza, 157.29“A los subscritores”,La Vanguardia 29, 1929年3月15日:1.30 Cleanto Noir,“l<s:2> !, 1940年4月30日第80期:8.31,1935年10月24日第27期:6.32,1938年6月第58期:7.33,1946年6月第154期:7.34见Bouret and Remedi (Citation2009, 294)。关于乌拉圭足球的起源以及足球、政治和民族认同之间的联系,见Mazzucchelli (Citation2019).35例如,记者加布里埃尔·哈诺特(Gabriel Hanot)在《体育报》(Le Miroir des sports)上称赞安德拉德不仅有运动技巧,而且有“南美探戈冠军”的天赋。参见Hanot (Citation1924).371924年,部分非裔乌拉圭人向安德拉德举行了致敬宴会,但安德拉德没有参加。安德拉德的蔑视被认为是对黑人社区的一种侮辱态度,1928年阿姆斯特丹奥运会后,这种冲突再次出现。这场论战导致《先锋报》的一些成员辞职,在8月至10月间的报纸(第16期至第19期)上可以看到他与古巴黑人作家的联系在20世纪40年代有所增加,并在Nicolás guillsaman于1947年访问乌拉圭时达到顶峰。白人作家Pereda valdsams经常在非洲-乌拉圭的媒体上发表文章,与黑人国际主义的潮流有着密切的联系,他的文章提到了杜波依斯以及哈莱姆文艺复兴时期的几位作家的作品。根据Álvaro Gascue于1980年收集的非裔乌拉圭作家Alberto Britos的证词,Nuestra Raza的成员不阅读当代欧洲和北美作家关于种族问题的书籍,这不仅是因为流通限制,而且主要是因为他们偏爱经典和规范文本(Gascue Citation1980, 21)参见Rodríguez (Citation2006, 108)。对传统的非裔乌拉圭文化习俗的漠不关心可以解释他们在获得大多数黑人人口的支持方面所面临的障碍,以及在1938年选举中Autóctono黑人党失败的原因。罗德里戈·维奎拉(rodrigo Viqueira)是圣路易斯华盛顿大学西班牙研究专业的博士候选人,同时也在完成拉丁美洲研究的研究生证书。他拥有乌拉圭República大学拉丁美洲文学硕士学位。他出版了《Negrismo, vanguardia y folklore》(Rebeca Linke Editoras, 2019)一书,他目前的研究考察了拉丁美洲劳工、工人阶级文化和媒体的交集,重点是南锥体和巴西。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Allure of Modernity: Afro-Uruguayan Press, Black Internationalism, And Mass Entertainment (1928–1948)
AbstractThis article explores the ways in which the Afro-Uruguayan press forged an internationalist agenda between the 1920s and the 1940s, the most active and radical period in the history of the Afro-Uruguayan movement. While previous scholarship has focused on the literary exchanges and political causes that created networks of Black internationalism, this article proposes that the world of mass entertainment played a key role in shaping a sense of belonging to the larger African diaspora. By focusing on La Vanguardia (1928–1929) and Nuestra Raza (1933–1948), the essay examines how Afro-Uruguayan intellectuals negotiated their symbolic relationship with the African diaspora and disputed the meaning of Blackness through their relationship with new forms of urban entertainment that arose during the first half of the century – the performing arts, cinema, illustrated press, and sports. Thus, the article proposes that the Afro-Uruguayan press harnessed the allure of the emergent entertainment culture to situate Blackness at the core of modernity, challenging the historical place that the Uruguayan state offered to its Black population.Keywords: Afro-Latin AmericaAfro-Uruguayinternationalismmass entertainmentdiasporaJosephine BakerPaul Robesoncinemamediasports AcknowledgmentsI would like to thank the two anonymous reviewers for their detailed and insightful suggestions. Also, I am indebted to those who read and commented on earlier drafts of this article: María Alejandra Aguilar Dornelles, María Elena Oliva, Alejandro Gortázar, and Akiko Tsuchiya.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author.Notes1 Afro-Uruguayans represent today around 8% of the Uruguayan population, but it is difficult to know precise data for the decades studied in this essay given that from the 1860s until the end of the twentieth century the State did not include questions on race in its census and official statistics, oriented by an assimilationist paradigm that tended to affirm the supposed racial homogeneity of the population (Frega et al. Citation2008, 51). Between the 1780s and the first decades of the nineteenth century, Montevideo was a key port for the slave trade in the region (Borucki Citation2015), so at the beginning of the nineteenth century the Black population constituted one-third of the total population of Uruguay (Frega et al. Citation2008, 9). According to Alex Borucki (Citation2015), the social life of Africans and their descendants in the River Plate region took place in several overlapping arenas: religious confraternities, militias, and African “nations”. Through these forms of organisation, the Black population was able to create social networks and delineate identities within the limits allowed by the colonial order. After the abolition of slavery (1842), the Black population integrated into the lower classes of the Uruguayan society, and despite legal equality they faced lesser opportunities in their access to jobs and education. This situation was denounced in the prolific Afro-Uruguayan press, which since the 1870s had become a key factor in the struggle of Afro-Uruguayans, constituting the second-largest Black press in Latin America after Brazil (Andrews Citation2010, 5).2 On the idea of this period as a “Golden Age”, see Cordones-Cook (Citation1999, 655).3 The other two were the Partido Independiente de Color (Cuba, 1908) and the Frente Negra Brasileira (Brazil, 1931). See Andrews (Citation2004, 127–131). On the Partido Autóctono Negro, see Andrews (Citation2010, 96–106), Burgueño (Citation2015), Rodríguez (Citation2006, 125–145), Gascue (Citation1980).4 For an analysis of Ansina as an Afro-Uruguayan hero, see Frega et al. (Citation2008, 95). For an account of the “Centenario” and the historiographical debate around it, see Demasi (Citation2004), Caetano (Citation1999).5 My discussion here builds on Paul Gilroy’s argument in The Black Atlantic (Citation1993) about how Black cultures have always moved beyond national boundaries and ethnic essentialisms. By “Black internationalism”, I refer broadly to the transnational exchange of ideas and representations that forged a diasporic sensibility between different groups of Afro-descendants across national borders. On the internationalism of the Afro-Uruguayan movement, see Andrews (Citation2010), García (Citation2019), Oliva (Citation2019), Burgueño (Citation2015), Rodríguez (Citation2006).6 According to Bouret and Remedi, the expansion of the publication industry, as well as radio, records, and film, contributed to the creation of a “national public sphere” in which readers and viewers massively share interests and references (2009, 106). By “mass culture”, I refer to a particular organisation of culture that fully emerged during the second half of the nineteenth century and the early decades of the twentieth, as the result of the convergence of several forces such as of the modernisation of daily life (the separation between labour and leisure time as autonomous spheres), the formation of a market for cultural goods, and the emergence of a unified yet fragmented audience. For a historical account on the emergence of mass culture, see Maase (Citation2016).7 Nuestra Raza had a brief life in 1917 in the eastern city of San Carlos – edited by siblings Ventura, Pilar, and María Esperanza Barrios – and then reappeared in Montevideo in 1933. Nuestra Raza also had a significant participation of Afro-Uruguayan women such as Iris Cabral and Maruja Pereira, who published texts on several social and cultural topics. Projects such as those of La Vanguardia and Nuestra Raza were carried out by a group of Afro-Uruguayan journalists who understood their editorial work as part of their activism against local and international racism. Despite exercising roles of intellectual leadership within the Afro-Uruguayan community, they were non-professionalised intellectuals, mostly self-taught, and occupied a marginal position in the cultural field of the time (Gortázar Citation2012). Except for Salvador Betervide, the rest of the journalists who wrote for both publications did not have access to higher education, and frequently had to support the papers with their own resources. See Gascue (Citation1980); Burgueño (Citation2015, 9–16).8 Originally from St. Louis (Missouri), Baker was part of a larger group of African-American performers – especially jazz musicians – who engaged in cosmopolitan practices of travel and overseas living due partially to the jazz craze after World War I (Gillett Citation2010, 473).9 Some of these groups, such as the famous Trouppe Ateniense, were integrated into the burgeoning Argentine culture industry, recorded their performances with Buenos Aires orchestras like the Jazz Carabelli, and performed regularly in both countries (Fornaro and Sztern Citation1997, 54).10 The use of pseudonyms was a tradition in the Afro-Uruguayan press. In La Vanguardia and Nuestra Raza sometimes writers alternated pseudonyms and real names for different articles in the same issue.11 “Nuevo ídolo”, La Vanguardia 10, 30 May 1928: 3.12 La Vanguardia 29, March 1929: 2.13 bell hooks has analysed the performance of Baker within a long history of white European fascination with the bodies of Black people, particularly female bodies. hooks understands the representation of Black female sexuality as “part of the cultural apparatus of 19th-century racism” (Citation1992, 62) that still continues to shape contemporary culture.14 La Vanguardia 29, March 1929: 2.15 “He visto a Josefina Baker”, Nuestra Raza 69, May 1939: 1.16 La Vanguardia 22, 30 November 1928: 2. It also included another performance, by singer Oscar Rorra, known as the “Black Caruso”, who at that time had a repertoire of tangos, maxixes and lyrical arias, but later developed a career in Europe as a singer of Afro-Caribbean styles. In his case as well, the creation of an Afro-diasporic identity, and even the plasticity to move from Afro-Uruguayan to Afro-Caribbean, is processed through the entertainment industry.17 According to Woods Peiró, the character of Peter Wald, a cosmopolitan and successful Black star, threatened Spain’s imperial imaginary, so his death at the end of the film – paralleled with Emma’s rise to stardom – is the way in which “whiteness establishes itself as the emblem for a modern Spain struggling to negotiate the different meanings of stardom” (2006, 60). On the figure of the “tragic mulatto”, see Fojas (Citation2008).18 In fact, the blackfacing of Raymond de Sarka is not mentioned in the articles published in La Vanguardia, and the name of the actor is referred to as “Pedro Baker”, which could have been a commercial strategy of the local exhibitors of the film trying to exploit the association with Josephine Baker.19 “Inconcebible”, La Vanguardia 11, 15 June 1928: 1.20 “Apuntes de mi cartera: ‘El negro que tenía el alma blanca’”, La Vanguardia 12, 30 June 1928: 2.21 On the campaign, see García (Citation2019).22 The Committee also tried to put pressure on the Uruguayan government to file a complaint and intervene in the case.23 One of the leading figures that organised these connections was the British writer Nancy Cunard, who in 1934 edited the anthology Negro, including poetry, essays, and art from Black artists from both Africa and the Americas. In Uruguay, the key link was the (white) poet and anthropologist Ildefonso Pereda Valdés, who connected the editors of Nuestra Raza with Cunard, Hughes, and Guillén. See García (Citation2019).24 Nuestra Raza 12, July 1934: 4. The announcement includes a commercial poster of the film that points out the leading role of the “Black famous actor Paul Robeson”.25 The play was extremely popular in the New York theatre scene during the 1920s, which led to the film version and to an opera in 1933 (Corbould Citation2011, 262).26 See Saxena, Weissman, and Cozart (Citation2003).27 Cinestrenos. El cine en Montevideo desde 1929. http://www.uruguaytotal.com/cgi-bin/estrenos/buscar.cgi.28 Nuestra Raza, 110, 30 October 1942. Robeson’s activism against racism in the USA is recognised again in September 1946: “Todavía está allí”, Nuestra Raza, 157.29 “A los suscriptores”, La Vanguardia 29, 15 March 1929: 1.30 Cleanto Noir, “Léanos, señor!”, Nuestra Raza 80, 30 April 1940: 8.31 “Una esperanza que se agranda”, Nuestra Raza 27, 24 October 1935: 6.32 Nuestra Raza 58, June 1938: 7.33 Nuestra Raza 154, June 1946.34 See Bouret and Remedi (Citation2009, 294). On the origins of Uruguayan football and the connections between football, politics, and national identity, see Mazzucchelli (Citation2019).35 “La emoción del triunfo”, La Vanguardia 11, 15 June 1928: 1.36 For example, the journalist Gabriel Hanot, in Le Miroir des sports, complimented Andrade not only for his athletic skills but also for his talent as a “champion of the tango from South America”. See Hanot (Citation1924).37 Part of the Afro-Uruguayan community offered a tribute banquet to Andrade in 1924, which the player did not attend. Andrade’s disdain was understood as an insulting attitude towards the Black community, and this conflict resurfaced again in 1928 after the Amsterdam Olympic Games. The polemic – which resulted in the resignation of some members of La Vanguardia – could be followed in the pages of the newspaper between August and October (issues 16 to 19).38 The connections with Afro-Cuban writers increased during the 1940s and had its peak when Nicolás Guillén visited Uruguay in 1947.39 The white writer Pereda Valdés, who published frequently in the Afro-Uruguayan press, had strong connections with the currents of Black internationalism, and his texts mention the work of Du Bois as well as of several writers from the Harlem Renaissance. According to the testimony of the Afro-Uruguayan writer Alberto Britos – collected in 1980 by Álvaro Gascue – the members of Nuestra Raza did not read the books of contemporary European and North American authors that addressed racial issues, not only because of the circulation limits but especially due to a preference for classical and canonical texts (Gascue Citation1980, 21).40 See Rodríguez (Citation2006, 108). The indifference towards traditional Afro-Uruguayan cultural practices could explain the obstacles they faced in gaining the support of the majority of the Black population, as well as the electoral failure of the Partido Autóctono Negro in the 1938 elections.Additional informationNotes on contributorsRodrigo ViqueiraRodrigo Viqueira is a PhD Candidate in Hispanic Studies at Washington University in St. Louis, also completing a Graduate Certificate in Latin American Studies. He holds an MA in Latin American Literature from Universidad de la República (Uruguay). He has published the book Negrismo, vanguardia y folklore (Rebeca Linke Editoras, 2019), and his current research examines the intersection of labour, working-class cultures, and media in Latin America, focusing on the Southern Cone and Brazil.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
25
期刊最新文献
French kissing the icon: Erotic iconoclash and political subversion in Deborah Castillo’s The Emancipatory Kiss (2013) “Bésame otra vez”: The Use of Obscenity to Denounce Violence in Pedro Lemebel’s Incontables (1986) Bending Time and Space for Pan-Americanism: Shots of the “Western Hemisphere” in Wartime Cinema The Allure of Modernity: Afro-Uruguayan Press, Black Internationalism, And Mass Entertainment (1928–1948) The Narrative of Simulation in José Asunción Silva's De sobremesa
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1