{"title":"关于《黑尔》的俄文译本及其印刷。对已知历史证词和事实的新解释","authors":"Swetlana Mengel","doi":"10.59076/2603-2899.2023.3.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the first translations from German into Russian, which appeared in the Waisenhaus print shop in Halle at the beginning of the 18th century. These are two translations and the second edition of the second translation of the Small Catechism by A. H. Franke. The already-known facts, archives and existing statements of the scientists, from the viewpoint of the time of the preparation and printing of the translations in Halle, are checked. New findings are obtained.","PeriodicalId":52013,"journal":{"name":"Palaeobulgarica-Starobalgaristika","volume":"40 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"About the Russian Translations from Halle and Their Printing. A New Interpretation of Already Known Historical Testimonies and Facts\",\"authors\":\"Swetlana Mengel\",\"doi\":\"10.59076/2603-2899.2023.3.11\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article deals with the first translations from German into Russian, which appeared in the Waisenhaus print shop in Halle at the beginning of the 18th century. These are two translations and the second edition of the second translation of the Small Catechism by A. H. Franke. The already-known facts, archives and existing statements of the scientists, from the viewpoint of the time of the preparation and printing of the translations in Halle, are checked. New findings are obtained.\",\"PeriodicalId\":52013,\"journal\":{\"name\":\"Palaeobulgarica-Starobalgaristika\",\"volume\":\"40 6\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-10-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Palaeobulgarica-Starobalgaristika\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.59076/2603-2899.2023.3.11\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Palaeobulgarica-Starobalgaristika","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59076/2603-2899.2023.3.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
About the Russian Translations from Halle and Their Printing. A New Interpretation of Already Known Historical Testimonies and Facts
The article deals with the first translations from German into Russian, which appeared in the Waisenhaus print shop in Halle at the beginning of the 18th century. These are two translations and the second edition of the second translation of the Small Catechism by A. H. Franke. The already-known facts, archives and existing statements of the scientists, from the viewpoint of the time of the preparation and printing of the translations in Halle, are checked. New findings are obtained.