在期刊上学习文学翻译

Ka Ki Wong
{"title":"在期刊上学习文学翻译","authors":"Ka Ki Wong","doi":"10.1075/babel.00345.won","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper begins by reflecting on the general methodologies of studying translation in periodicals, summarized by studying Hong Kong literary magazines and newspapers. It appeals for translation studies to pay closer attention to periodicals and consider how the characteristics of periodicals affect translations. It starts with the most basic features, including the heterogeneity in periodicals, the paratexts, and the periodicity, and proposes studying translations in periodicals can help us to better understand the translation strategies and structural positions of a certain literary field. This paper then focuses on three examples from the 1970s and 1980s in Hong Kong, including the column writings of Leung Ping-kwan, the literary magazine Su Yeh Literature , and the translation of Pablo Neruda in various Hong Kong magazines, demonstrating cases of various research scales. With these, it aims to argue that periodicals are not only a medium of translation and a record of historical development but also active agents in the literary field.","PeriodicalId":44441,"journal":{"name":"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Studying literary translations in periodicals\",\"authors\":\"Ka Ki Wong\",\"doi\":\"10.1075/babel.00345.won\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This paper begins by reflecting on the general methodologies of studying translation in periodicals, summarized by studying Hong Kong literary magazines and newspapers. It appeals for translation studies to pay closer attention to periodicals and consider how the characteristics of periodicals affect translations. It starts with the most basic features, including the heterogeneity in periodicals, the paratexts, and the periodicity, and proposes studying translations in periodicals can help us to better understand the translation strategies and structural positions of a certain literary field. This paper then focuses on three examples from the 1970s and 1980s in Hong Kong, including the column writings of Leung Ping-kwan, the literary magazine Su Yeh Literature , and the translation of Pablo Neruda in various Hong Kong magazines, demonstrating cases of various research scales. With these, it aims to argue that periodicals are not only a medium of translation and a record of historical development but also active agents in the literary field.\",\"PeriodicalId\":44441,\"journal\":{\"name\":\"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-10-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/babel.00345.won\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/babel.00345.won","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从期刊翻译研究的一般方法入手,以香港文学杂志和报纸为例进行总结。这就要求翻译研究更多地关注期刊,考虑期刊的特点对翻译的影响。从期刊翻译的异质性、准文本、周期性等最基本的特征入手,提出研究期刊翻译可以帮助我们更好地理解某一文学领域的翻译策略和结构定位。本文以香港七八十年代梁炳钧的专栏文章、文学杂志《苏叶文学》、聂鲁达在香港多家杂志上的翻译为例,展示了不同研究尺度的案例。由此,本文认为期刊不仅是翻译的媒介和历史发展的记录,而且是文学领域的积极推动者。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Studying literary translations in periodicals
Abstract This paper begins by reflecting on the general methodologies of studying translation in periodicals, summarized by studying Hong Kong literary magazines and newspapers. It appeals for translation studies to pay closer attention to periodicals and consider how the characteristics of periodicals affect translations. It starts with the most basic features, including the heterogeneity in periodicals, the paratexts, and the periodicity, and proposes studying translations in periodicals can help us to better understand the translation strategies and structural positions of a certain literary field. This paper then focuses on three examples from the 1970s and 1980s in Hong Kong, including the column writings of Leung Ping-kwan, the literary magazine Su Yeh Literature , and the translation of Pablo Neruda in various Hong Kong magazines, demonstrating cases of various research scales. With these, it aims to argue that periodicals are not only a medium of translation and a record of historical development but also active agents in the literary field.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
48
审稿时长
7 weeks
期刊最新文献
Studying literary translations in periodicals Review of Wang & Sawyer (2023): Machine Learning in Translation Danmu-assisted learning through back translation Technology preparedness and translator training From classical to cosmopolitan
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1