{"title":"塔巴里先生到苏拉«Al-Fātiha»。阿拉伯语翻译和评论。第三部分:Ayats 4-5","authors":"D. V. Frolov, I. A. Zaripov","doi":"10.22311/2074-1529-2023-19-1-53-68","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article continues a series of publications of the commented translation into Russian of the interpretation to the Surah “al-Fatiha” (No. 1) by the founder of classical Muslim exegesis Muḥammad ibn Jarīr aṭ-Ṭabari (839–923) from the book “Jāmi‘ al-bayān fī ta’wīl al- Qur’ān” (The Comprehensive Exposition of the interpretation of the Qur’ān). This part contains sections devoted to ayats 4–5 of this surah. Based on examples of pre-Islamic and Early Islamic poetry and traditions of the “ancient fathers” of the Ummah, the etymology and interpretation of the words used in them: ‘ubūdiyyā “worship”, hidāya “guidance” and ṣirāṭ “path” are given. In this part, the theologian also examines the variants of worlds order in the syntactic construction of the 4th verse and justifi es the grammatical necessity of repeating the iya-ka in it. A special place is devoted to the theological polemic with the Qadarites on the issue of the essence of Divine attributes and determinism.","PeriodicalId":486323,"journal":{"name":"Ислам в современном мире","volume":"9 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Tafsir Tabari to Surah «Al-Fātiha». Translation from Arabic and Comments. Part 3: Ayats 4–5\",\"authors\":\"D. V. Frolov, I. A. Zaripov\",\"doi\":\"10.22311/2074-1529-2023-19-1-53-68\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article continues a series of publications of the commented translation into Russian of the interpretation to the Surah “al-Fatiha” (No. 1) by the founder of classical Muslim exegesis Muḥammad ibn Jarīr aṭ-Ṭabari (839–923) from the book “Jāmi‘ al-bayān fī ta’wīl al- Qur’ān” (The Comprehensive Exposition of the interpretation of the Qur’ān). This part contains sections devoted to ayats 4–5 of this surah. Based on examples of pre-Islamic and Early Islamic poetry and traditions of the “ancient fathers” of the Ummah, the etymology and interpretation of the words used in them: ‘ubūdiyyā “worship”, hidāya “guidance” and ṣirāṭ “path” are given. In this part, the theologian also examines the variants of worlds order in the syntactic construction of the 4th verse and justifi es the grammatical necessity of repeating the iya-ka in it. A special place is devoted to the theological polemic with the Qadarites on the issue of the essence of Divine attributes and determinism.\",\"PeriodicalId\":486323,\"journal\":{\"name\":\"Ислам в современном мире\",\"volume\":\"9 5\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ислам в современном мире\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22311/2074-1529-2023-19-1-53-68\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ислам в современном мире","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22311/2074-1529-2023-19-1-53-68","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这篇文章是对经典穆斯林训诂学的创始人Muḥammad ibn jar rah - -Ṭabari(839-923)从《Jāmi’al-bayān f’ta’w l al- Qur’ān》(《古兰经解释的综合阐述ān》)一书中对《古兰经》(第一章)的解释的俄文评论翻译的延续。这一部分包含了专门讲述这一章的4-5节。根据前伊斯兰教和早期伊斯兰教诗歌的例子以及乌玛的“古代父亲”的传统,给出了其中使用的单词的词源和解释:' ubūdiyyā“崇拜”,hidāya“指导”和ṣirāṭ“路径”。在这一部分中,这位神学家还考察了第四节诗的句法结构中世界秩序的变化,并证明了在其中重复“iya-ka”的语法必要性。一个特殊的地方是专门与卡达尔人的神学争论的问题,神圣的属性和决定论的本质。
Tafsir Tabari to Surah «Al-Fātiha». Translation from Arabic and Comments. Part 3: Ayats 4–5
This article continues a series of publications of the commented translation into Russian of the interpretation to the Surah “al-Fatiha” (No. 1) by the founder of classical Muslim exegesis Muḥammad ibn Jarīr aṭ-Ṭabari (839–923) from the book “Jāmi‘ al-bayān fī ta’wīl al- Qur’ān” (The Comprehensive Exposition of the interpretation of the Qur’ān). This part contains sections devoted to ayats 4–5 of this surah. Based on examples of pre-Islamic and Early Islamic poetry and traditions of the “ancient fathers” of the Ummah, the etymology and interpretation of the words used in them: ‘ubūdiyyā “worship”, hidāya “guidance” and ṣirāṭ “path” are given. In this part, the theologian also examines the variants of worlds order in the syntactic construction of the 4th verse and justifi es the grammatical necessity of repeating the iya-ka in it. A special place is devoted to the theological polemic with the Qadarites on the issue of the essence of Divine attributes and determinism.