{"title":"戏曲英译个案研究","authors":"Xiaohan Zhu","doi":"10.34103/argumentum/2023/15","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article, I summarize and analyze the translation solution types applicable to Xiqu translation with reference to the classification of translation solution types proposed by Anthony Pym (Pym 2016: 220). This article not only refers to Pym’s classification but supplements it by exploring Xiqu translation, thus providing new and original insights. Through the case study, some sub-types specified by Pym are extended in order to make the translation solutions more relevant to Xiqu translation, e.g., shortening, linguistic amplification, supplying modality and corresponding body parts. Text tailoring is eliminated because this type does not exist in Xiqu translation, as such large changes in translation would make the listeners or readers misunderstand the text.","PeriodicalId":56196,"journal":{"name":"Argumentum Journal of the Seminar of Discursive Logic Argumentation Theory and Rhetoric","volume":"69 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Xiqu Translation into English: A Case Study\",\"authors\":\"Xiaohan Zhu\",\"doi\":\"10.34103/argumentum/2023/15\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this article, I summarize and analyze the translation solution types applicable to Xiqu translation with reference to the classification of translation solution types proposed by Anthony Pym (Pym 2016: 220). This article not only refers to Pym’s classification but supplements it by exploring Xiqu translation, thus providing new and original insights. Through the case study, some sub-types specified by Pym are extended in order to make the translation solutions more relevant to Xiqu translation, e.g., shortening, linguistic amplification, supplying modality and corresponding body parts. Text tailoring is eliminated because this type does not exist in Xiqu translation, as such large changes in translation would make the listeners or readers misunderstand the text.\",\"PeriodicalId\":56196,\"journal\":{\"name\":\"Argumentum Journal of the Seminar of Discursive Logic Argumentation Theory and Rhetoric\",\"volume\":\"69 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Argumentum Journal of the Seminar of Discursive Logic Argumentation Theory and Rhetoric\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.34103/argumentum/2023/15\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Argumentum Journal of the Seminar of Discursive Logic Argumentation Theory and Rhetoric","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34103/argumentum/2023/15","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Xiqu Translation into English: A Case Study
In this article, I summarize and analyze the translation solution types applicable to Xiqu translation with reference to the classification of translation solution types proposed by Anthony Pym (Pym 2016: 220). This article not only refers to Pym’s classification but supplements it by exploring Xiqu translation, thus providing new and original insights. Through the case study, some sub-types specified by Pym are extended in order to make the translation solutions more relevant to Xiqu translation, e.g., shortening, linguistic amplification, supplying modality and corresponding body parts. Text tailoring is eliminated because this type does not exist in Xiqu translation, as such large changes in translation would make the listeners or readers misunderstand the text.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
8 weeks
期刊最新文献
Saúde mental em tempos de crise: aumento das situações de sofrimento mental, erosão da política e reversão conservadora Saúde mental, drogas e reatualização do proibicionismo no Governo Bolsonaro Eletroconvulsoterapia em perspectiva ou para a crítica do eletro-choque O Fundo Nacional Antidrogas (FUNAD) e a contrarreforma psiquiátrica Crise estrutural e mercantilização da loucura no contexto de aprofundamento do conservadorismo no Brasil
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1