1947年前加拿大早期华人移民的宗教认同

IF 0.1 0 RELIGION Buddhist-Christian Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.1353/bcs.2023.a907581
Alison R. Marshall
{"title":"1947年前加拿大早期华人移民的宗教认同","authors":"Alison R. Marshall","doi":"10.1353/bcs.2023.a907581","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract: Religion for many of Canada's earliest Chinese community was not about faith or belief in God, the Buddha, or the Goddess of Compassion (Guanyin). While the majority of Chinese migrants did not convert to Christianity or Buddhism before 1947, a very large number of them joined and became converted to Chinese nationalism (Zhongguo guomindang, aka KMT). This paper reflects on the findings of sixteen years of ethnographic and archival research to understand how sixty-two years of institutionalized racism in Canada, along with bioregionalism and the built environment, determined Chinese migrant religious identities and behaviors in Canada up to 1947. Different Canadian provinces not only had different race-based laws that restricted individual rights and freedoms, they also had varying bioregional characteristics that influenced experiences and interactions with the built environments of churches, temples, and clubhouses. Chinese migrants adapted to legislation that limited their personal rights and freedoms by being efficacious or ling by professing Christian identities in public settings. They might have made offerings to Buddhist deities and frequented Buddhist temples in their home village before migration. But in Canada, being Buddhist was associated with being Japanese, and it was efficacious to be a practicing Buddhist in private. For Canada's Chinese migrants, it was conversion to Chinese nationalism and the veneration of Sun Yat-sen that was the epitome of ling . Being a devoted member met important practical as well as spiritual needs.","PeriodicalId":41170,"journal":{"name":"Buddhist-Christian Studies","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Early Chinese Migrant Religious Identities in Pre-1947 Canada\",\"authors\":\"Alison R. Marshall\",\"doi\":\"10.1353/bcs.2023.a907581\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"abstract: Religion for many of Canada's earliest Chinese community was not about faith or belief in God, the Buddha, or the Goddess of Compassion (Guanyin). While the majority of Chinese migrants did not convert to Christianity or Buddhism before 1947, a very large number of them joined and became converted to Chinese nationalism (Zhongguo guomindang, aka KMT). This paper reflects on the findings of sixteen years of ethnographic and archival research to understand how sixty-two years of institutionalized racism in Canada, along with bioregionalism and the built environment, determined Chinese migrant religious identities and behaviors in Canada up to 1947. Different Canadian provinces not only had different race-based laws that restricted individual rights and freedoms, they also had varying bioregional characteristics that influenced experiences and interactions with the built environments of churches, temples, and clubhouses. Chinese migrants adapted to legislation that limited their personal rights and freedoms by being efficacious or ling by professing Christian identities in public settings. They might have made offerings to Buddhist deities and frequented Buddhist temples in their home village before migration. But in Canada, being Buddhist was associated with being Japanese, and it was efficacious to be a practicing Buddhist in private. For Canada's Chinese migrants, it was conversion to Chinese nationalism and the veneration of Sun Yat-sen that was the epitome of ling . Being a devoted member met important practical as well as spiritual needs.\",\"PeriodicalId\":41170,\"journal\":{\"name\":\"Buddhist-Christian Studies\",\"volume\":\"38 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Buddhist-Christian Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/bcs.2023.a907581\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Buddhist-Christian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/bcs.2023.a907581","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对加拿大最早的华人社区来说,宗教与信仰或信仰上帝、佛陀或观音无关。虽然在1947年之前,大多数中国移民没有皈依基督教或佛教,但他们中有很大一部分人加入并皈依了中国民族主义(中国国民党,又名国民党)。本文反思了16年的民族志和档案研究的结果,以了解加拿大六十二年的制度化种族主义,以及生物地域主义和建筑环境如何决定了1947年之前加拿大的中国移民的宗教身份和行为。加拿大不同省份不仅有限制个人权利和自由的以种族为基础的不同法律,而且还具有不同的生物区域特征,这些特征影响了人们对教堂、寺庙和俱乐部等建筑环境的体验和互动。中国移民为了适应限制他们个人权利和自由的法律,要么在公共场合有效地宣称自己是基督徒。在迁移之前,他们可能会向佛教神灵供奉祭品,并经常光顾家乡的佛教寺庙。但在加拿大,佛教徒和日本人联系在一起,私下修行是很有效的。对于加拿大的中国移民来说,对中国民族主义的皈依和对孙中山的崇拜是凌的缩影。作为一个忠诚的成员,既满足了重要的实际需要,也满足了精神上的需要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Early Chinese Migrant Religious Identities in Pre-1947 Canada
abstract: Religion for many of Canada's earliest Chinese community was not about faith or belief in God, the Buddha, or the Goddess of Compassion (Guanyin). While the majority of Chinese migrants did not convert to Christianity or Buddhism before 1947, a very large number of them joined and became converted to Chinese nationalism (Zhongguo guomindang, aka KMT). This paper reflects on the findings of sixteen years of ethnographic and archival research to understand how sixty-two years of institutionalized racism in Canada, along with bioregionalism and the built environment, determined Chinese migrant religious identities and behaviors in Canada up to 1947. Different Canadian provinces not only had different race-based laws that restricted individual rights and freedoms, they also had varying bioregional characteristics that influenced experiences and interactions with the built environments of churches, temples, and clubhouses. Chinese migrants adapted to legislation that limited their personal rights and freedoms by being efficacious or ling by professing Christian identities in public settings. They might have made offerings to Buddhist deities and frequented Buddhist temples in their home village before migration. But in Canada, being Buddhist was associated with being Japanese, and it was efficacious to be a practicing Buddhist in private. For Canada's Chinese migrants, it was conversion to Chinese nationalism and the veneration of Sun Yat-sen that was the epitome of ling . Being a devoted member met important practical as well as spiritual needs.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Buddhist-Christian Studies is a scholarly journal devoted to Buddhism and Christianity and their historical and contemporary interrelationships. The journal presents thoughtful articles, conference reports, and book reviews and includes sections on comparative methodology and historical comparisons, as well as ongoing discussions from two dialogue conferences: the Theological Encounter with Buddhism, and the Japan Society for Buddhist-Christian Studies. Subscription is also available through membership in the Society for Buddhist-Christian Studies .
期刊最新文献
Vietnamese Catholics in the United States and Americanization: A Sociological and Religious Perspective Earthing The Cosmic Christ of Ephesians: The Universe, Trinity, & Zhiyi's Threefold Truth by John P. Keenan (review) Remarks on Getting Saved in America: Taiwanese Immigration and Religious Conversion The Lord's Prayer in the Light of Shin-Buddhist-Christian Comparative Considerations The Journey of The Mind: Zen Meditation and Contemplative Prayer in the Korean Buddhist and Franciscan Traditions; with Special Reference to "Secrets on Cultivating the Mind" (修心訣 수심결, su shim gyol ) by Pojo Chinul (知訥, 1158–1210) and "The Journey of the Mind into God" ( itinerarium mentis in deum ) by Bonaventure of Bagnoregio (1217–1274)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1